П. Рейн – Порочная страсть (страница 3)
– Неужели я настолько предсказуем? – ворчу я.
– Вообще-то, да, – пожимает плечами Дом.
Тяжело вздыхаю, хотя за громкой музыкой все равно ничего не слышно.
– Я должен жениться на Полине Аминофф.
Почти целую минуту они оба молчат. Первым заговаривает Сантино:
– Прости, мне послышалось, что ты женишься на русской.
В слове «русская» звучит такое отвращение, словно брат понимает, почему я здесь.
– Ты все услышал правильно.
Я ударяю себя кулаком по колену. Дом тихо присвистывает.
– На фига тебе на ней жениться?
Пересказываю разговор с отцом, и они снова замолкают.
– Не к добру это, – произносит Доменико.
И он прав, потому что хорошо меня знает. Я всегда веду себя как мальчишка, если не выходит по-моему. Возможно, все закончится моей или Полининой смертью. И я не имею в виду хрень вроде «Ромео и Джульетты».
2. Полина
После того как в прошлом месяце убили старшего брата, Феликса, русскую мафию без особых проблем возглавил другой мой брат, Дмитрий. С тех пор он командует так уверенно, словно всегда был боссом. Однако сейчас Дмитрий сидит напротив меня в гостиной нашего роскошного нью-йоркского особняка и выглядит совершенно разбитым. Он только что рассказал мне о том, как обстоят дела в нашем мире и что русские на грани войны с итальянцами. Неудивительно, ведь они убили нашего брата.
– Ну а мне-то это зачем? – спрашиваю я.
Я – женщина, а мы никогда не лезем в дела семьи. Может, разговоры братца всего лишь способ сообщить, что теперь у меня будет круглосуточная охрана? Или он запретит мне выходить из дома? Да я же здесь с ума сойду!
Дмитрий обменивается взглядом с моим братом-близнецом Павлом, который сидит справа от меня, и это тревожный знак. Неужели Павлу известно то, чего не знаю я? Они с Дмитрием что-то замышляют?
– Я говорил с главами четырех итальянских семей, и мы приняли решение.
Дмитрий бросает взгляд на камин справа. Там стоит семейное фото, снятое много лет назад, когда мы все были еще детьми, а отец был заместителем босса.
Я хмурюсь.
– Вы теперь работаете с итальянцами? После того как они убили Феликса?
Дмитрий мог бы наорать на меня за дерзкий тон; Феликс так бы и поступил. Однако Дмитрий молчит, наверное, не хочет меня злить. Похоже, у нас плохие новости. Он вздыхает и с сочувствием смотрит на меня.
– Так лучше для всех нас.
Я закатываю глаза и взмахом руки требую, чтобы он не тянул резину.
– Сестренка, мы решили, что ты выйдешь замуж за Данте Аккарди, наследника первой очереди главы семьи Аккарди.
Я ошарашенно моргаю, слова брата проваливаются в мое сознание, словно булыжник в зыбучий песок.
– Очень смешно! Ладно, давай уж, колись.
– Я не шучу, – говорит Дмитрий.
Смотрю на Павла. Его глаза довольно блестят, и я чувствую, как в желудке поднимается тошнота. Если брат радуется, значит, это правда, – больше всего на свете он любит наблюдать за моими страданиями.
Я соскакиваю с дивана.
– Я не выйду за Данте Аккарди!
Сжимаю кулаки, впиваясь ногтями в ладони.
– Понимаю, решение неожиданное… Тем не менее союз между двумя семьями, между двумя национальностями поможет установить хрупкое перемирие. И тогда мы все вновь займемся своими делами.
– Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за итальянца? Еще и за первого кобеля в «Сикуро»?
Я запускаю пальцы в свои длинные светлые волосы. Я никогда не общалась с Данте, но его все знают – перетрахал половину кампуса. Рим-хаус уж точно.
– Сейчас тяжелые времена. За последние годы власть уже дважды переходила из рук в руки, и наше положение на вершине нельзя назвать устойчивым. Если удастся установить мир между кланами, мы окажем неоценимую услугу всем русским семьям и никто не посмеет оспаривать наше главенство.
Дмитрий мог бы говорить по-китайски, я все равно ничего не воспринимаю. Его доводы не имеют смысла, я слышу только то, что должна выйти замуж за нашего врага.
– Я не выйду за Данте Аккарди, – решительно говорю я. – Ни за что!
Во взгляде Дмитрия читается жалость.
– Первый раз в жизни тебя просят помочь семье! – цедит Павел.
Я перевожу взгляд на своего близнеца. Он прищуривает небесно-голубые глаза, так похожие на мои, словно ждет, что я брошу ему вызов. Все всегда считали, что бояться нужно Феликса – самого старшего из братьев и самого безжалостного, – но это не так, я убедилась на собственном опыте. Павел – волк в овечьей шкуре, хотя только мне известно, на что он способен. Игнорирую Павла и переключаюсь на Дмитрия. Он – глава семьи и мой самый любимый брат.
– Дима, пожалуйста, не заставляй меня! – отчаянно прошу я.
Как противно унижаться, это напоминает мне о… Нет, не хочу вспоминать.
– Все обговорено. Мы встречаемся с Аккарди на частной взлетно-посадочной полосе через два дня, когда будем возвращаться в академию. Данте вручит тебе кольцо, и ты его примешь.
Дмитрий сверлит меня тяжелым взглядом. Похоже, он тоже может быть жестоким со мной. Сейчас он напоминает Феликса.
Я понимаю, что брат не передумает. Феликс всегда шел на поводу своих эмоций, а Дмитрий непоколебимо следует логике и не принимает необдуманных решений. Усилием воли напускаю на себя привычный равнодушно-холодный вид. Я редко выставляю свои чувства напоказ, поэтому сейчас злюсь, что не сдержалась.
– Когда мы поженимся?
– Следующим летом, когда закончится учебный год.
Значит, в лучшем случае мне осталось девять месяцев свободы, в худшем – шесть. Никогда раньше не задумывалась о замужестве. Я не из тех, кто мечтает о свадьбе чуть ли не с пеленок. Конечно, я понимала, что меня могут выдать замуж по сговору, учитывая, в каком мире я живу, но была уверена, что моим мужем станет русский.
Итальяшки обожают устраивать браки по договоренности, в отличие от русских. Конечно, среди наших такое тоже случается, однако не часто. А мне вот придется выйти за парня, который ненавидит меня так же сильно, как я его, рожать ему детей, жить в его семье, и вряд ли меня там ждут с распростертыми объятиями. Из одного кошмара я попаду в другой.
Я откашливаюсь.
– Мы закончили?
Дмитрий слегка хмурится и кивает. Я не смотрю в его сторону, так как знаю, что Павел не сводит с меня глаз, упивается моим страданием. Медленно иду к выходу, стараясь не сорваться на бег, хотя очень хочется. Ровным шагом проделываю весь путь до моей комнаты на третьем этаже и только за закрытыми дверями даю волю слезам. Еще один урок, что нельзя доверять мужчинам, отнюдь не первый. И все равно очень больно. Мы с Дмитрием всегда были близки, и то, что он заставляет меня сделать… Это похоже на очередное предательство. Когда же я к ним привыкну?
3. Данте
Наш частный самолет приземляется в аэропорту неподалеку от академии «Сикуро».
– Готов к встрече с возлюбленной? – со смехом спрашивает Доменико.
– Иди на хер.
С того дня, как отец сообщил о предстоящем браке, я так и не смирился со своей участью, и настроение у меня препаршивое. Кольцо, которое я должен сегодня вручить Полине, жжет мое бедро через карман брюк.
– Да ладно, по крайней мере, она красотка, – добавляет Дом, не понимая, что лучше захлопнуть свою пасть, иначе я сам ее заткну.
– Хорошо, наверное, когда на тебя никто не делает ставку, – насмешливо произношу я.
Конечно, Доменико тоже приходится делать грязную работу, но его жизнь не рассматривают под микроскопом. Он – наследник второй очереди, и вряд ли ему придется жениться по сговору.
Сантино, который сидит напротив нас, бросает сердитый взгляд на Доменико.
– Тебе бы поучиться тактичности.
Тот только весело смеется в ответ.