18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Онор Рэй – Мастер на все руки (страница 5)

18

«Вот как».

Артур снова и снова повторял движения, постепенно наращивая темп по мере того, как крепла его уверенность.

– Отличная кучка, Артур.

Он удивленно поднял взгляд: Юма приковыляла к нему на деревянных протезах и с довольной улыбкой разглядывала аккуратную золотистую кучку моркови. Все кусочки, кроме самых первых, были почти одинаковыми по размеру и форме.

– Да-да, весьма недурно, – пробормотала Юма.

Артур в жизни не слышал от нее даже одобрительного ворчания. Ему было приятно… но и немного тревожно. За хорошо выполненную работу на тебя вполне могли взвалить еще больше дел. Этот урок взрослые с малых лет вбивали в головы детям, чтобы подготовить их к тому времени, когда они сами окажутся под бдительным оком барона.

Знать готова драть с человека три шкуры, пока тот не упадет замертво, ведь наказывать их за это никто не станет, и плевать на оставшихся без кормильца вдову и детей.

Юма мельком глянула на Артура и фыркнула, будто прочитав его мысли.

– Здесь тебе больше делать нечего. Высыпь морковь в кастрюлю, а очистки – вон туда в бульон. И беги на поле. Скорее всего, будем работать до утренней зари.

Артур кивнул и со всех ног бросился прочь из палатки.

Оказавшись вне поля зрения Юмы, он расплылся в изумленной улыбке.

Шинковка моркови – мелочь. Ему не терпелось узнать, какими еще навыками может одарить карта.

Эта мысль обожгла стыдом. Карта ему не принадлежит, нельзя ее использовать и изучать. Он собирался отдать ее отцу.

Сохранятся ли полученные навыки? Или он утратит их, как только вытащит карту из сердечной колоды?

– Артур! – раздался чей-то голос.

Он поднял глаза: один из мужчин махал ему на краю поля.

Хватит витать в облаках. Его ждет работа.

Глава 4

Когда обещанная похлебка сварилась, перекусить Артуру удалось лишь на ходу, в перерывах между тем, как он разливал ее по мискам взрослых работников.

Заходящее солнце не принесло передышки. Люди барона, которые большую часть времени лениво слонялись возле телег с драконьим навозом, раздали факелы. Их нужно было воткнуть в землю и поджечь.

Света едва хватало.

Спустя некоторое время взрослые послабее стали жаловаться на усталость, и им на замену отправили стариков.

Раньше через пару часов после полуночи Артур всегда оказывался на грани обморока. Пока он был маленьким, ему разрешали вздремнуть под телегами вместе с остальными детьми. Теперь же нужно терпеть, пока он не свалится с ног. Такое уже случалось.

Однако на этот раз ему казалось, будто внутри открылся неистощимый источник энергии. Усталость все равно чувствовалась, и ему хватало ума не проявлять рвение перед людьми барона, но сил вполне хватало, чтобы и дальше трудиться с хмурым видом.

Остатки драконьего навоза из последней телеги выгребли только на рассвете.

Взрослые устало ликовали. Юма и кухонные работники подали на завтрак густую наваристую овсянку. Это придало всем сил, чтобы удобрить оставшуюся землю.

Серая омертвевшая почва превратилась в бурую и плодородную. Вскоре в ней пустят корни семена, которые принесет ветром. На несколько сезонов поле останется под паром, а потом его засеят.

Еще один клочок земли возвращен королевству.

Отец отыскал Артура, как раз когда тот доедал овсянку. Оба были по уши в грязи, и морщины на лице отца казались глубже, чем обычно. Зато глаза сияли.

– Видел, как ты трудился всю ночь. – Он похлопал сына по плечу. – Молодец.

Артур ответил довольной улыбкой.

– Наверное, я повзрослел.

По дороге домой дыхание на утреннем морозце превращалось в пар, но Артур чувствовал себя вполне нормально. Раньше в своей изношенной одежде он бы трясся от холода.

Должно быть, магия карты греет его изнутри.

Владельцы карт были крепче и здоровее тех, кто карт не имел.

Как же он будет скучать по силе карты, когда отдаст ее отцу… Но ведь карты обычно передаются по наследству? Кроме отца, у него больше никого нет. Значит, однажды карта все равно к нему вернется. Это немного подняло Артуру настроение.

– Дом, милый дом, – сказал отец.

Артур поднял глаза и понял, что всю дорогу таращился на свои обшарпанные ботинки.

Впереди виднелась их хижина. Из трубы не поднималось ни струйки дыма. Огонь давно погас, и дом выстудился.

Стоило переступить порог, как Артура покинули последние силы. Пошатываясь, он добрался до своей койки в дальнем углу.

Они с отцом остались вдвоем под защитой стен, а значит, пора рассказать о драконе, карете и, самое главное, о карте. У Артура не было возможности поразмышлять об этом. Все время заняла работа.

Но он так устал и впервые за долгое время лег в постель, не дрожа от холода. Ничего страшного, если карта останется у него еще на несколько часов, просто чтобы он почувствовал, каково это засыпать и просыпаться в тепле.

Из глубокого сна Артура выдернул стук кулака в дверь. Грохот стоял такой, что тряслись стены и звякали простенькие тарелки и миски, которыми они пользовались вместо фаянса.

– Да что там творится? – хриплым со сна голосом спросил отец.

Он встал со своей кровати, которая находилась ближе к двери. Как и Артур, он уснул прямо в одежде, сбросив лишь ботинки.

Ржавые петли сдались прежде, чем отец успел подойти к двери. В дом вломились трое здоровяков в цветах барона. Один схватил отца и прижал к ближайшей стене.

– Где она, Кальван? – рявкнул второй, более худощавый и низкорослый. – Где ты ее спрятал?

– Спрятал что? – спросил отец. – В чем дело?

Тем временем третий громила обошел вокруг отца и принялся рыться на полках, сбрасывая на пол тарелки и миски.

– Мамина посуда! – протестующе вскрикнул Артур.

Это были одни из немногих вещей, которые она привезла из старого дома, когда их сослали в деревню. В памяти Артура сохранились лишь смутные образы их прежней жизни. Все казалось слишком большим и величественным – наверняка потому, что он был совсем маленьким. Он часто думал, что все это лишь плод его воображения, сказка о прекрасных временах, которую он выдумал ради собственного утешения. Но в одном нет сомнений: его мать обожала эти тарелки с гравировкой в виде идиллических пейзажей.

Отбросив ветхое одеяло, Артур кинулся на громилу, но отец успел схватить его за ворот рубахи.

– Артур, держись рядом. Что все это значит? – спросил он незваных гостей.

Худощавый мужчина – похоже, главарь – презрительно усмехнулся:

– Кража собственности барона. Кто-то напал на карету и украл все ценное.

Артур застыл, тело сковало от шока и подступающего ужаса. Он должен был это предвидеть, должен был рассказать отцу.

– Кража? Когда? Вчера вся деревня работала в поле, – огрызнулся отец. – Похоже, у нашего лорда проблемы с разбойниками.

Главарь надменно отвесил Кальвану оплеуху и повернулся к остальным:

– Обыскать дом.

Двое других продолжили обыск, на этот раз скидывая с полок все подряд. После этого они прошерстили жалкую кучку их одежды, опрокинули корзины с корнеплодами и перевернули соломенные матрацы. А напоследок для верности вспороли матрацы ножами, рассыпав набивку по всему полу.

Отец молчал и холодно наблюдал за происходящим. Артур съежился у стены.

Наконец громилы вернулись к главарю, качая головами.

Тот повернулся к отцу.

– Спрошу один раз, Кальван. Мой человек Дино – искатель сокровищ. Он может учуять магию карты за десять миль. Понимаешь, что это значит?

Глаза отца расширились от удивления, когда он понял, что именно они ищут – и что именно украли у барона.