Омери Уолш – Отражение Бездны (страница 9)
Я не слушаю, что Молли говорит дальше, ведь мне абсолютно все равно, сколько именно ей требуется времени, чтобы привести себя в божеский вид. И по правде, я не намерен тратить ни минуты. Мне нужно осуществить свой план. Да, в конце концов, я должен уже быть в Эдмонде и быть в самом разгаре проведения экспериментов над ней!
Но нет, я стараюсь, вести себя разумно и спокойно, и, как видите, это не идет мне на пользу.
Но чертова добровольность…
Чтоб ее!
Глава 9
Первое, на что я обращаю внимание, это то, что Клэйтон наплевал на наше соглашение в условиях сделки – никаких прикосновений! И это начинает сбивать меня с толку.
Потому что, во-первых, он намеренно касается меня каждую удобную минуту, и даже после того, как я одергиваю его и делаю выговор, мужчина забывается.
Как и сейчас, он обхватывает своей тяжелой и мускулистой рукой мои плечи, притягивая ближе к себе и подшучивая.
А во-вторых, это то, чего я жажду… То есть неважно от кого, но мне нужны эти объятия и поддержка! Даже если они неискренние. Последний раз, когда меня обнимали, это была Арья, и то, это было перед тем, как она отправилась на частный остров своего мужа. А до подруги меня обнимала только мама. Брат, отец и Джессика никак не оказывали мне поддержки, даже когда было плохо. Вернее, они даже не пытались.
Поэтому, я, как человек, наполовину сломленный в этой жизни, и не получавший любви более семи лет, жажду ее. Я не могу винить себя за это, ведь все прекрасно понимаю. Думаю, каждый нуждается в ней. Да и, в конце концов, я, как девочка, верю, что добро всегда победит зло, а любовь всегда окажется сильнее по сравнению с ненавистью.
И в-третьих, что меня начинает сбивать с толку это то, что мы идем в лес. Точнее, Клэйтон привез нас в лес и ведет уже второй час по одинокой, извилистой тропинке вглубь леса. Я сразу же обратила на это внимание и подумала, что, возможно, он хочет убить меня, но если подумать, то у мужчины была такая возможность уже два раза, но он ею ни разу не воспользовался.
Поэтому всю дорогу я иду, почти не разговаривая с ним без нужды и каких-либо упреков в сторону этого психа, и только делаю, что слушаю его бессмысленную болтовню.
Мужчина рассказывает о том, как любил ходить на охоту, когда был в подростковом возрасте и как мог обойти весь лес, не заблудившись в нем. И самое ужасное в этом образе, что я не вижу настоящего Клэйтона.
Это хорошо отрепетированная маска, точнее, самая обычная из всех, которые у него есть. Она удобная и непринужденная, дается ему легко и без каких-либо усилий.
– Может, ты расскажешь, зачем привел меня сюда? – раздраженно выдохнув, останавливаюсь я позади него.
– Тебе обязательно быть такой? – в ответ спрашивает Клэйтон.
– Какой?
– Той, которая все портит. Я пытаюсь быть милым, вывел тебя на прогулку, рассказываю тебе о себе, а ты меня даже не слушаешь! – с упреком в мою сторону выпаливает он.
– Нет, мне просто интересно, когда уже ты снимешь свою фальшивую маску и покажешь свое настоящее лицо! – уперев руки в бока, выплевываю в ответ.
– О-о-о, так, значит, ты догадалась? – надменным тоном ухмыляясь, спрашивает он. – И как давно ты поняла? – продолжает спрашивать монстр, приняв свой изначальный облик. Строгий голос, холодный взгляд и незаинтересованное выражение лица.
– Я изначально это поняла! – закатывая глаза, отвечаю. – Думала, ты захочешь использовать свое время с толком, выведешь меня в люди, например, купишь мне пару платьев и отведешь в самый дорогой ресторан этого захолустья, – с издевкой продолжаю.
– Хм, нет, лисенок, тебе это не нужно. Ты не такая, – пожимая плечами, говорит Клэйтон, подходя ближе ко мне. – Только зачем ты меня обвиняешь в том, в чем сама замешана? – обхватив мое лицо двумя руками и направляя в небо, чтобы я смотрела на него, спрашивает монстр.
– Как скоро мы вернемся обратно? Мне это не нравится, – меняя тему, спрашиваю я и, сама того не замечая, даже не пытаюсь вырваться из его объятий.
– Расскажи мне все о себе, я хочу знать все. Что именно так сломило тебя, что ты начала принимать антидепрессанты, – заглядывая в мои глаза, просит Клэйтон, и это уже выглядит более-менее искренне.
И я, как человек, который давно не был у психотерапевта и который так нуждается в нем, рассказываю все. Самое главное, с надеждой, что мне станет легче, и, возможно, он сможет помочь мне.
– Когда мама умерла, отец сразу же привел молодую любовницу в наш дом… Она сразу же невзлюбила меня и начала подначивать брата. Он, в свою очередь, стал показательно издеваться надо мной в школе и распускать слухи. И, конечно же, ему все поверили. Брат говорил, что видел, как я отсасывала одному байкеру за баром, что было неправдой. К слову, мне было всего шестнадцать. И это продолжалось до того, пока я не окончила школу.
– Что ты сделала не так, Молли? Из-за чего именно они начали вести войну против тебя, – спокойно спрашивает Клэйтон, понимая, что все это произошло не просто так.
– В один день, я пришла домой раньше обычного, потому что на меня вылили молочный коктейль одноклассницы. И, зайдя в дом, я услышала странные звуки. Я пошла искать, откуда именно они исходят и увидела… Я… Я увидела, что Ной и Джессика…Они…
– Трахаются? – договаривает Клэйтон, со слегка приподнятой бровью, удивляясь тому, что я не могу произнести это слово, спокойно…
– Да, именно. К слову, отца не было дома в тот день, и они подумали, что это хорошая идея… заняться этим… тем самым, – измученно выдохнув, объясняю я и продолжаю: – Как только они заметили меня, то не удивились этому и не стали останавливаться, а наоборот… В общем, как только я пришла в себя и отошла от ступора, я выбежала из дома и понеслась прямиком к отцу на работу вся грязная, липкая и запыхавшаяся. Я рассказала ему все, как смогла. Мне хотелось сказать, что видела, как они… трахаются, но он не дал договорить мне это слово и просто ударил. А точнее, избил. Это видели все его коллеги, и даже не помогли мне, не остановили его, они просто отвернулись и принялись за работу.
– Сколько лет тогда было твоему брату? – с прищуром спрашивает Клэйтон.
– Он уже был совершеннолетним. Тогда-то и началась наша война с Джессикой. Больше мы это не обсуждали, и я старалась делать вид, что этого не было. Я просто не хотела снова оказаться избитой. После того как папа привез меня домой, они поговорили с мачехой, а после уже вышли вместе под ручку, как будто ничего и не было. Джессика мило улыбалась, а отец сказал, что я наговариваю на бедную мачеху… Что просто ревную к ней и тем самым пытаюсь рассорить всех, чтобы мне одной досталось все внимание отца, – с горечью в голове договариваю и вздрагиваю от неожиданного прикосновения к своей щеке. Я и сама не заметила, как расплакалась.
Клэйтон нежно и медленно, почти с любовью, вытирает скопившуюся влагу у глаза и говорит:
– Все это не твоя вина, Молли. Ты ни в чем не виновата. Твой отец – полный идиот, который не хочет замечать очевидные вещи, что происходят у него под носом. Возможно, он даже знает, но не хочет признаваться в этом самому себе, что является тем ничтожным типом мужчин, который не способен удержать шлюху рядом с собой даже за деньги. Не вини себя в этом, – тихо и спокойно проговаривает Клэйтон, и теперь я вижу в нем умного и рассудительного мужчину, специалиста и профессионала своего дела. То, как он видит и понимает людей, это нечто. Мужчина сразу же замечает основную причину, и дает на то свое объяснение.
– Я знаю, знаю. Просто после того, как я обратно приехала домой после университета… Все будто началось, как и много лет назад. Опять эти издевки, презрительные взгляды в мою сторону, и отрицание моих проблем как таковых. Я мечтала о том, что вскоре покину этот дом. Я действительно хотела этого, но все случилось само собой.
– О чем ты?
– Ты и сам знаешь, о чем я, – подтрунивая, отвечаю ему. – Ты наверняка видел, как мачеха кинула в меня листком теста ДНК на отцовство, – договариваю я и вижу некую непонятную для своего мозга эмоцию на его лице.
– Да, я видел, – сухо отвечает он. – И что ты планируешь делать с этим? Я имею в виду, ты не можешь вернуться обратно, отец тебя не примет, брат тоже не станет в это лезть, а мачеха, сама понимаешь, только подольет масла в огонь, – спрашивает Клэйтон, подходя ко мне.
– Я не знаю. Я, правда, не знаю. Я в таком замешательстве, – проговариваю, топчась на месте в куче с сухими листьями.
– Я хочу предложить тебе поехать со мной в Эдмонтон, – говорит он, наклоняясь ко мне. – Тебя здесь ничего не держит, Молли, – продолжает говорить мужчина, находясь в миллиметре от моих губ. Инстинктивно я хватаюсь за полы его пиджака, чтобы оттолкнуть или же притянуть ближе, сама не знаю. Но в последний момент я неловко отталкиваю его, отходя назад.
– Я не могу, ты же знаешь, у меня есть…
– Мэтт. Я помню, – улыбнувшись мне грустной натянутой улыбкой, говорит Клэйтон и смотрит вниз под свои ноги, будто ему самому неловко от этого.
Я не верю, что вот так просто могла заинтересовать такого мужчину, как он. Но и понять, для чего именно Клэйтон делает все это, я тоже не могу.
Поэтому, слегка кивнув мне головой в обратную сторону, он молча и тихо выводит меня из леса.