Олли Улиш – Второй шанс Рейвена (страница 5)
— Не могу. Я же недоучка.
— Тогда научишься. По пути.
Она покосилась на него. Он шёл, глядя прямо перед собой, чёрный плащ развевался на ветру. Но в его походке появилась какая-то лёгкость, которой не было вчера. Будто он действительно выспался.
«Или будто он рад, что я здесь», — подумала Илэйн и тут же отогнала эту мысль.
Они шли молча. Лес расступился, и впереди показалась дорога на север. Туда, где ждала Гробница.
---
— У тебя есть другая одежда?
— Что? — он моргнул, явно не ожидая такого вопроса.
— Одежда. Плащ. Что-нибудь не чёрное. Ты выглядишь как ходячее кладбище. Если мы пойдём через болота, тебя примут за злого духа и попытаются изгнать. А у меня нет времени на экзорцизмы.
Рейвен посмотрел на свой плащ. Потом на Илэйн. Потом снова на плащ.
— Это единственная одежда, которая у меня есть.
— Двести лет носишь одно и то же?
— Магическая ткань. Не изнашивается.
— И не стирается, судя по запаху.
Рейвен не ответил, но его скулы чуть порозовели — кажется, впервые за последние сто лет. Илэйн мысленно поставила себе галочку: «Умею смущать бессмертных магов. Полезный навык».
— Ладно, — сказала она, перебрасывая мешок через плечо. — Куда идём?
— На север. К Гробнице Хранителя. Это около месяца пути, если не будет задержек.
— А если будут?
— Тогда дольше.
— Отлично. Обожаю неопределённость.
---
Илэйн шла впереди, Рейвен — чуть позади, как будто охранял её спину. Дорога вилась между полями, засеянными озимой рожью, потом нырнула в редкий лесок, где пахло прелой листвой и грибами.
Илэйн молчала ровно столько, сколько могла выдержать её натура. А натура у неё была болтливая.
— Расскажи о нём, — сказала она, не оборачиваясь.
— О ком?
— О Хранителе. О моём... бывшем муже. Или настоящем муже. Или кем он там мне приходится в прошлой жизни.
Рейвен долго молчал. Илэйн уже решила, что он не ответит, когда за спиной раздался его голос — глухой, невыразительный, будто он читал древнюю хронику, а не говорил о собственной жизни:
— Он был моим учителем. Лучшим из тех, кого можно представить. Он учил меня провожать души, говорить с мёртвыми, видеть истинную суть вещей. Я попал к нему мальчишкой — голодным, злым, никому не нужным. Он дал мне дом, цель, знания. Он был мне как отец.
— Был?
— До того, как решил меня убить.
Илэйн споткнулась на ровном месте. Обернулась. Рейвен шёл, глядя прямо перед собой, и его лицо было совершенно непроницаемым.
— Он пытался тебя убить? — переспросила она. — Почему?
— Потому что я — истинная пара Амарис. А он... не захотел её отдавать.
— Истинная пара? — Илэйн нахмурилась. — Это из баллад? Две души, созданные друг для друга?
— Да.
— И ты хочешь сказать, что я — то есть Амарис — была твоей истинной парой, но вышла замуж за твоего учителя?
— Да.
— А он знал?
— Да.
— И всё равно женился на ней?
— Да.
Илэйн замолчала. Переваривала. Потом выдала:
— Твой учитель — редкостная сволочь.
Рейвен моргнул. Кажется, он не ожидал такой прямолинейности.
— Он... ошибся. И заплатил за это.
— Ошибся? — Илэйн всплеснула руками. — Он украл женщину у судьбы, зная, что она предназначена тебе! Это не ошибка, это преступление! А когда ты влюбился в неё — или она в тебя, или вы оба, — он решил тебя убить? Из ревности?
— Я не... мы не... — Рейвен осёкся. Его скулы снова порозовели. — Мы не были любовниками. Мы даже не разговаривали толком. Просто... знали. И отводили глаза.
— О боги, — Илэйн покачала головой. — Вы двое — просто ходячая катастрофа. Ты двести лет носишь в себе вину за то, чего даже не сделал. А она умерла, даже не успев понять, чего хочет на самом деле. А он сидит в своей Гробнице и делает вид, что всё это было великим испытанием.
Рейвен молчал. Его лицо снова стало непроницаемым, но Илэйн уже научилась читать его — по тому, как напрягались плечи, как замедлялся шаг, как он отводил взгляд.
— Прости, — сказала она тише. — Я не должна была... это твоя жизнь. Твоя боль. Я просто... я пытаюсь понять. Кто я в этой истории. Жертва? Приз? Инструмент искупления?
— Ты — Илэйн, — сказал Рейвен. — Не Амарис. Не инструмент. Просто... Илэйн.
Она посмотрела на него. В его серых глазах было что-то, чего она не могла назвать, — что-то тёплое, почти нежное, спрятанное под слоями льда и времени.
— Ладно, — сказала она. — Договорились. Я — Илэйн. А ты — Рейвен, мрачный маг с двестилетним стажем и полным отсутствием чувства стиля. И мы идём к гробнице моего бывшего мужа, чтобы он решил, заслуживаешь ли ты прощения за то, чего на самом деле не совершал. Отличный план. Что может пойти не так?
Рейвен почти улыбнулся. Почти.
— У тебя талант всё упрощать.
— У тебя талант всё усложнять. Будем дополнять друг друга.
---
К вечеру они вышли к реке.
Широкая, тёмная вода лениво катилась меж пологих берегов, заросших ивняком. Вдалеке виднелся мост — старый, каменный, поросший мхом. Илэйн хотела сразу пойти к нему, но Рейвен остановил её, положив руку на плечо.
— Подожди.
— Что?
— Мост через Угривку охраняет Странник Мостов. Древний дух. Он требует плату за проход — историю, которую он ещё не слышал.
— И что, у тебя нет истории?
— Мои истории он, скорее всего, уже знает. Я проходил здесь... много раз.
— А мои?