реклама
Бургер менюБургер меню

Олли Улиш – Сердце Мирры (страница 2)

18

У него есть она.

И, может быть, когда-нибудь у него будет семья. Настоящая.

Он улыбнулся и пошёл к ней.

Глава 2

Три дня в дороге пролетели незаметно.

Бри почти забыла, каково это – чувствовать ветер в лицо, смотреть на бескрайние поля, сменяющиеся перелесками, и знать, что впереди не опасность, а просто новый день. Новое приключение.

Они меняли лошадей на каждой станции – Кейрен предусмотрел всё, как делал обычно. Свежие кони ждали их в условленных местах, и к вечеру третьего дня, когда солнце уже клонилось к закату, они въехали в столицу Иллеи.

Бри смотрела по сторонам с любопытством.

Город отличался от их родной столицы. Здесь всё было строже, мрачнее. Дома из серого камня, узкие улицы, редкие фонари. Люди на улицах одеты в тёмные одежды, лица серьёзные, почти угрюмые.

– Здесь не любят ярких красок, – тихо заметил Кейрен, перехватив её взгляд. – Иллея – суровое королевство. Горные перевалы, холодные ветра. Это накладывает отпечаток.

Бри кивнула, вглядываясь в проплывающие мимо стены.

Дворец встретил их сумраком.

Высокие башни из тёмно-серого камня, узкие окна-бойницы, массивные ворота, обитые железом. Ни намёка на изящество их родного дворца – только мощь, только надёжность, только готовность к осаде.

– Красиво, – сказала Бри, и в голосе её прозвучало скорее уважение, чем восхищение.

– Сурово, – поправил Мирен, оглядывая стены оценивающим взглядом воина. – Но красиво.

Их встретили молчаливые стражники в тёмно-синих плащах, проводили во внутренние покои, дали час привести себя в порядок после дороги. Ни улыбок, ни лишних слов – только сухая официальность.

Кейрен переглянулся с Миреном. Тот чуть заметно кивнул: обстановка просчитывается, стражи достаточно, опасности пока не видно.

Бри послала по нити лёгкое тепло. «Я рядом».

Мирен ответил тем же.

––

Аудиенция была назначена через час.

Король Альбер принял их в тронном зале – таком же мрачном, как и весь дворец. Высокие своды, колонны из чёрного мрамора, факелы на стенах вместо свечей. Трон – массивное кресло из тёмного дерева, украшенное серебром, – возвышался на помосте в глубине зала.

Сам король оказался под стать своему дворцу.

Высокий, сухой, с жёсткими чертами лица и холодными глазами. Седые волосы убраны назад, на висках – глубокие морщины. Одет в тёмно-синий камзол без единого украшения, только на груди – герб Иллеи: серебряный дракон на чёрном поле.

Он сидел на троне неподвижно, как изваяние, и смотрел на вошедших с таким выражением, будто они были не послами соседнего королевства, а назойливыми насекомыми.

Кейрен шагнул вперёд, поклонился с достоинством, но без излишней почтительности. Мирен и Бри замерли чуть поодаль.

– Ваше величество, – начал Кейрен. – Благодарю за то, что согласились принять нас.

Король Альбер не шелохнулся.

– Я не соглашался, – ответил он холодно. – Вы просто приехали. Что вам нужно?

Кейрен выдержал паузу. Собрался.

– Ваше величество, я должен сообщить вам нечто важное. Это касается вашей дочери, Мирабель.

В глазах короля мелькнуло что-то. Напряжение? Тревога? Но лицо осталось непроницаемым.

– Говорите.

Кейрен коротко, чётко, как на военном совете, изложил всё. О заговоре Дайрена. О появлении Мирабель во дворце вместо Мирры. О её связи с предателем. О покушении. Об отравленном ноже и чудом спасённой Бри.

Король слушал молча. Ни один мускул не дрогнул на его лице.

Когда Кейрен закончил, в зале повисла тишина. Такая плотная, что было слышно, как потрескивают факелы.

– Где моя дочь? – спросил король Альбер. Голос его звучал ровно, но в нём чувствовалась сталь. – Почему вы не привезли её?

Кейрен встретил его взгляд прямо.

– Ваше величество, прежде чем решать судьбу принцессы, я хочу понять правду. Что случилось с Миррой? Почему она отказалась от свадьбы? И кто отправил Мирабель в мой дворец с заданием соблазнить и предать меня?

Глаза короля сузились.

– Вы смеете допрашивать меня? – Голос его стал ниже, опаснее. – В моём собственном дворце?

– Я не допрашиваю, – твёрдо сказал Кейрен. – Я прошу объяснений. Ваша дочь пыталась убить меня и моих людей. Она состояла в сговоре с моим братом, предателем короны. Я имею право знать, кто за этим стоит.

Король Альбер медленно поднялся с трона.

Он был высок. Очень высок. И в этот момент Бри вдруг отчётливо поняла, откуда у Мирабель эта надменная стать – от отца. Только в нём не было пустоты. Была сила. Опасная, давящая сила.

– Вы явились в моё королевство без приглашения, – процедил он, делая шаг вперёд. – Обвиняете мою дочь в государственной измене. Требуете отчёта о моей семье. – Ещё шаг. – И думаете, я буду с вами любезничать?

Кейрен не отступил.

– Я думаю, ваше величество, что вы не знали. Что вас тоже обманули. И что правда нужна нам обоим.

Король замер в шаге от него.

Смотрел долго, изучающе. Потом перевёл взгляд на Мирена – оценил стойку, готовность, скрытую угрозу. На Бри – хрупкую девушку, которая, тем не менее, смотрела на него без страха.

– Вы смелы, – сказал он наконец. – Или глупы. Я ещё не решил.

Он развернулся и пошёл обратно к трону, но садиться не стал – остановился рядом, положив руку на высокую спинку.

– Мирра не может никого видеть, – сказал он жёстко. – Особенно тех, кто приехал с обвинениями против её сестры.

– Почему? – спросил Кейрен. – Что с ней?

Король молчал долгую секунду. Слишком долгую. Бри, обладавшая острым чутьём на ложь, вдруг поняла: он не знает, что ответить. Или не хочет говорить правду.

– Она больна, – ответил он наконец. Слишком ровно. Слишком сухо. – Ей нужен покой.

Бри переглянулась с Миреном. Тот чуть заметно покачал головой – не сейчас.

Кейрен тоже почувствовал фальшь. Но надавить прямо сейчас значило сорвать переговоры окончательно.

– Я могу увидеть её? – спросил он. – Просто убедиться, что с ней всё в порядке.

– Нет, – отрезал король. – Она не принимает посетителей. Особенно мужчин.

Бри, молчавшая всё это время, вдруг шагнула вперёд.

– Ваше величество, – сказала она тихо, но отчётливо. – А меня она примет? Я женщина. И я маг. Если принцесса действительно больна, я могу помочь. А если нет… – она выдержала паузу, – я просто передам ей привет от человека, который носит её подарок.

Она кивнула на Кейрена. Тот понял мгновенно – и чуть заметно коснулся кулона под рубашкой.

Король Альбер перевёл на неё тяжёлый взгляд.

– Твой маг? – спросил он у Кейрена.

– Мой друг, – поправил Кейрен. – Которому Мирра спасла жизнь, сама того не зная. Подарок вашей дочери оказался противоядием от яда змеи Аршо, которым пытались убить Бри.