18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Оливия Вильденштейн – Серебряный туман (страница 63)

18

— Нет.

Облегчение согрело моё сердце.

— Катори, все ли охотники могут манипулировать витой?

— Нет.

Вероли заставила меня сесть, затем провела ладонями по моему лицу. Моя кожа потеплела и покрылась мурашками.

Я резко отстранилась от неё.

— Что ты делаешь?

— Снимаю макияж, чтобы нанести свежий.

— Ты сжигаешь его?

Она кивнула.

— Быстрее, чем вода и масло.

Это могло бы быть быстрее, но должно было быть опаснее. Что, если она опалит мои брови и ресницы?

Она положила ладонь мне на плечо.

— Я не собираюсь причинять тебе боль.

— Х-Хорошо.

Она вернулась к подготовке моего лица, и я позволила ей. Это не означало, что я не была обеспокоена, но я заставила себя сидеть спокойно. Когда она объявила, что я готова, я поднялась с кресла.

Я осмотрела свои ноги, обтянутые волнистой бирюзовой тканью, перевязанной широкими полосками кожи вокруг бёдер и икр.

— Празднование происходит на земле, верно?

— Правильно.

— Значит, мне не нужны туфли?

— Ноги калигосупры никогда не касаются земли.

— Ты забываешь, что я не умею летать.

— Я ничего не забываю.

— Тогда…

— Не волнуйся, тебя пронесут через рыночную площадь.

— Я не хочу, чтобы меня несли.

Она бросила на меня странный, почти огорчённый взгляд.

— У тебя не будет выбора.

Я стиснула челюсть и прекратила этот разговор. Вероли ничего не могла поделать с моим способом передвижения.

— Сколько времени мне потребуется, чтобы спуститься по спирали?

— Весь путь вниз?

Я кивнула.

— Полчаса.

Я моргнула.

— И это всё?

— И это всё? О. Ты думаешь в человеческих часах. Я говорю в неверрианских часах.

Правильно…

Её короткий лоб наморщился.

— Я бы подумала, что около трёх человеческих часов.

— Три часа? — я взвизгнула.

Она кивнула.

— Эйс работает с некоторыми из наших более умных собратьев над созданием лифта, — она произносила каждую букву в слове. — Это так говорят ваши люди?

Я кивнула. Эйс как-то коснулся этого вопроса. Мне казалось странным, что миру, полному магии, понадобилось такое человеческое изобретение, но теперь я поняла.

— Ты ходишь сюда каждое утро?

— О, небо, нет. Мой двоюродный брат высаживает меня по дороге на работу.

— Твой двоюродный брат?

— В нём много крови фейри, поэтому он получил работу по перевозке тех, кто не может долететь до места работы. Однако он ничего не вычитает из моей зарплаты, — она просияла. — Доусон скоро начнёт тренироваться с ним. Сначала ему нужно получить лицензию на владение рунами.

— Рунами?

— Это большие корзины, сделанные из листьев волитора.

Прошлой ночью я читала о волиторах. Они были похожи на пальмы, но, в отличие от пальм, они парили.

— Руны летают?

— Да.

— Кто-нибудь когда-нибудь думал о том, чтобы добавить к ним мотор, чтобы превратить их в воздушные лодки?

Её брови нахмурились ещё больше.

— Лодка?

— Знаешь, как «Титаник»?

Её взгляд метнулся к моим красным ногтям. Затем она прочистила горло и покачала головой.

— Ты должна сказать Эйсу. Ему бы понравилась эта идея.

Я не думала, что ему понравится какая-либо из моих идей. Не после того, как я была груба с ним прошлой ночью.

Прозвучала труба, выбив Эйса прямо из моих мыслей. Я наткнулась на стопку книг рядом с креслом. Они рухнули на пол.

— Ваша машина прибыла.

Я присела на корточки и дрожащими руками собрала книги. Вероли опустилась на колени рядом со мной, положив ладонь мне на руку.

— Я позабочусь об этом.

Кивнув, я снова встала.

— Судя по звуку, это, должно быть, королевская руна. Только королевские руны могут издавать фанфары.