18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Оливия Вильденштейн – Дом пламенных клятв (страница 37)

18

Он проводит руками по взъерошенным волосам цвета ржавчины, затем касается фиолетовых мешков под глазами.

– Вы уверены, дженерале? Вы выглядите…

– Идите.

Спрайтов не приходится долго уговаривать.

Катон, однако, не спешит: делает несколько шагов, останавливается, опять идет, опять останавливается. Прежде чем переступить порог подвала, спрашивает:

– Король все еще желает моей аудиенции?

– Нет. Я заверил его, что, помимо Мериам и целителя, никто больше не причастен к покушению на его жизнь, так что ты в безопасности, Брамбилла. – Получив ответ, Катон остается на месте, и Юстус фыркает: – Ты тупой или глухой?

Беловолосый фейри мешкает, его взгляд прикован ко мне.

– Ты не…

– Ну?

– Не навредишь Фэллон?

– Нет.

От беспокойства Катона на душе становится легче. Все-таки он добрый фейри. Жаль только, что он не видит истинного лица Данте.

Едва он уходит, Юстус подходит к двери и рисует на камне рядом печать конфиденциальности.

– Когда вы с Ванке провернули свой фокус-покус?

Он поворачивается ко мне, вскинув бровь.

– Фокус-покус?

– Когда он в тебя превратился?

– Когда они с моей женой придумали этот идиотский план.

– Значит, ты тут ни при чем?

– Ты в самом деле думаешь, что я отправил бы тебя полуголой и безоружной в покои короля?

– Так где ты был?

– Мне нужно было встретиться с олухом, которого Данте оставил присматривать за Изолакуори.

– С Таво?

– С ним, – бурчит Юстус.

– Лоркан его еще не убил?

– Удивительно, но нет. Он до сих пор надеется, что Таво приведет его к тебе.

– Кстати, об этом: моя пара теряет терпение.

Уголок губ Юстуса приподнимается.

– Нельзя потерять то, чем ты никогда не владел.

Я ухмыляюсь.

– Жестко.

– Но правда. По шкале от одного до десяти, каковы мои шансы пережить гнев твоей пары?

– Десять – это ни единого?

Юстус кивает.

– Девяносто восемь. Девяносто девять. – Хотя я говорю шутливо, такова печальная правда. – Но если ты вернешь меня ему…

– Я пока не могу, Фэллон. – Он роняет взгляд на носки сапог, таких же потертых, какие были у целителя.

– Послушай, я понимаю, почему ты меня здесь держишь.

Он впивается в меня взглядом, между бровей образуется складочка, словно мои слова вызывают у него недоумение, что, признаться, как-то странно, ведь ему известно о пророчестве Бронвен.

– Знаю, именно я должна убить Данте, но зачем держать здесь Мериам? Почему вы не можете перенести ее в другое место?

Складка становится меньше, но не исчезает. Полагаю, учитывая его склонность к интригам и преклонный возраст, морщины неизбежны.

– Она не может уйти.

– Почему? Она не верит, что я его прикончу? Может, я и не внушаю особого доверия, но во мне отваги выше крыши.

Его губы нежно улыбаются.

– Не растеряй эту отвагу, порой именно она спасает. Что касается твоего вопроса… Я неверно выразился. Дело не в том, что она не может уйти, а в том, что не хочет. Верь или нет, но эта женщина дорожит тобой.

Определенно, поверить трудно. Мы не так уж много времени провели вместе. И да, хотя кровь, может, связывает нас с людьми биологически, но если мое детство чему-то меня и научило, так это тому, что биология не влияет на то, кого мы впускаем в наше сердце.

Я встаю и протягиваю руку.

– Дай мне клинок.

– Чем это закончилось в прошлый раз?

– Для меня закончилось лучше, чем для Дардженто и Данте. – На губах расплывается самодовольная ухмылка при воспоминании о кинжале, торчащем из глаза короля.

Юстус вздыхает, но уголки напряженных губ слегка приподнимаются.

– Теперь он объестся неббенский порошок. – Из-за ошибок в речи я предполагаю, что Юстус перешел на шаббинский. – Так что с нападение надо повременить.

Иными словами, его организм не пропустит внутрь железное лезвие.

– Надолго?

– На день. Или два. Когда запах станет в норме, Мериам проведет урок в хранилище, а я запру изнутри.

При мысли о том, что меня закроют в бронированном сейфе вместе с Данте, накатывает клаустрофобия. Впрочем, Мериам тоже там будет. Вероятно. Если только…

– Нас четверых, Фэллон, – говорит Юстус.

Я потираю шею, пытаясь унять хаотичные удары сердца.

– Откуда Данте узнал о кинжале?

– Ластра видел, как Вэнс выскользнул из королевских покоев.

– То есть… дотторе Ванке?

Юстус склоняет голову, отчего пряди волос падают на плечо. Кажется, будто он чего-то ждет. Вот только чего, я понятия не…

Погодите. Он подразумевает… О, боги!

– Вы хотите сказать, что Ванке на самом деле Вэнс?

В глазах Юстуса пляшут искорки, похожие на огни канделябра: он явно наслаждается моей недогадливостью.