Оливер Ло – Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 3 (страница 4)
Она резко развернулась в мою сторону, ее движения были быстрыми и точными, как у хищной кошки. Клинок теперь был направлен на меня. В ее глазах не было удивления.
— Не вмешивайся, — ее голос был подобен шелесту шелка, но под ним чувствовалась сталь. — Это дело чести.
— Чести? — я демонстративно зевнул. — Убивать испуганного до полусмерти мальчишку — это не честь, а обычная жестокость. Да и шуму от вас много, мешаете думать о вечном.
Я сделал шаг вперед. Острие ее клинка почти коснулось моей груди, но я не обратил на это никакого внимания.
— Еще шаг, и я убью и тебя, — предупредила она, ее голос не дрогнул.
— Сомневаюсь, — я подошел к все еще трясущемуся от страха пареньку, который, кажется, забыл как дышать. Без церемоний забрал у него из ослабевших рук сумочку и дружески пнул его под зад. Несильно, просто чтобы придать ускорение. — Беги, пока эта леди не передумала. И постарайся впредь зарабатывать честным способом, балбес.
Парень сорвался с места так, словно за ним гналась вся армия демонов, и скрылся в лабиринте переулков. А неплохой, наверное, из него бы гонец вышел — быстрый.
— А теперь, — я повернулся к девушке, собираясь вернуть ее сумочку, но не успел договорить.
Ее реакция была предсказуемой. Вместо благодарности незнакомка меня атаковала. Меч описал свистящую дугу, целясь мне в шею. Я легко перенаправил удар ладонью, так, что тот прошел значительно выше моей головы. Звон от столкновения был почти неслышным.
— Не самый лучший способ говорить «спасибо», — заметил я, уклоняясь от следующего выпада, который был направлен мне в сердце.
— Ты помог вору уйти от наказания! — ее голос звенел от сдерживаемой ярости. — Значит, ты такой же, как он!
Ее первые выпады стремительно перешли в серию атак. Быстрых, точных, смертоносных. Удары летели со всех сторон, но я двигался легко и непринужденно, парируя ее выпады и уходя с линии атаки. Я не отвечал, лишь дразнил ее, наслаждаясь этим танцем. Девушка прекрасно управлялась с мечом.
— Я думал, что восточники более сдержаны в эмоциях, — я лениво помахал сумочкой в воздухе. — Хотя, судя по дорамам, за время моего отсутствия все очень поменялось.
Мое легкомысленное отношение окончательно ее взбесило. Она издала гортанный крик и перешла к более сложной технике. Движения девушки стали еще быстрее, превратившись в размытый вихрь. Клинок в ее руках описывал невероятные узоры, создавая иллюзию множества лезвий, атакующих одновременно.
«Танец тысячи лепестков».
Я узнал этот стиль. Узнал безупречную точность движений, идеальный баланс тела, чистоту линий. Так мог двигаться только тот, кто посвятил этому всю свою жизнь.
«Так вот значит как, — пронеслось у меня в голове. — Интересно, очень интересно».
Я позволил ей приблизиться. Когда очередной выпад девушки прошел в миллиметре от моего лица, я сделал свой ход.
Мое движение было плавным, как течение реки, обтекающей камень. Я перехватил ее атакующую руку, используя классический «змеиный захват», которому меня научил один мой хороший друг. Мои пальцы легли на ее запястье, надавив на нервные окончания, и одновременно я сместил центр тяжести, выводя ее из равновесия. Незнакомка потеряла бы клинок, если бы я не придержал его второй рукой.
Все произошло за долю секунды. Она оказалась в моих объятиях, прижатая спиной к моей груди, ее клинок был обездвижен, а наши лица разделяли какие-то жалкие сантиметры. Я чувствовал жар ее тела, сбившееся дыхание и тонкий, едва уловимый аромат незнакомых цветов и стали. На ее фарфоровой коже выступил легкий румянец, а в темных глазах, которые теперь смотрели прямо на меня, читался шок, смешанный с недоверием.
— Откуда… — прошептала она. — Откуда ты знаешь «Искусство Пустой Руки»?
Я отпустил девушку, возвращая меч и небрежно бросая ей в руки сумочку.
— Я знаю многое, — сказал я, отступая на шаг и создавая дистанцию. — Если хочешь знать больше, приходи сегодня вечером к зданию «Последнего Предела». Я отвечу на твои вопросы. Но учти, тебе тоже придется ответить на мои.
Я повернулся, намереваясь уйти. И был уверен, что она не посмеет атаковать в спину — такие, как эта девушка, чтут кодекс воина. Но я ошибся. Или, вернее, недооценил ее упрямство.
— Ты ответишь сейчас! — раздался за спиной холодный голос, и я почувствовал, как острие клинка уперлось мне между лопаток. — Я не собираюсь ждать.
Я невольно усмехнулся. Какая настойчивая и вспыльчивая особа. Что ж, сама напросилась на второй урок.
Мой разворот был единым, текучим движением. Одновременно с этим я ткнул указательным пальцем в точку на ее запястье.
Прием «Укус гадюки». Простой, но эффективный.
Ее кисть на долю секунды парализовало, и этого было достаточно. Я выхватил клинок из ее ослабевших пальцев. Следующее движение — и я уже стоял у девушки за спиной, а ее собственный клинок с характерным, почти музыкальным щелчком вошел в ножны у нее на поясе.
«Возвращение клинка в колыбель». Мой товарищ любил этот трюк, который обескураживал противников. Порой он был тем еще показушником.
Девушка застыла в абсолютном шоке. Она медленно повернулась, ее руки дрожали. Она недоверчиво коснулась рукояти меча, убеждаясь, что он на месте. Ее лицо было бледным, а в глазах плескалось неверие.
— Но как… «Возвращение клинка»… Это тайная техника! Её знают только старейшины нашего внутреннего круга…
— Вечером, — повторил я, покачав пальцем, а потом махнул рукой и спокойно пошел прочь, оставляя ее одну посреди пустынного переулка.
Я слышал, как прекрасная незнакомка что-то крикнула мне вслед, но не обернулся. Пусть немного остынет. К тому же, я был уверен — она придет. Такие, как она, не могут оставить подобные загадки без ответа.
В роскошном зале Гильдии Охотников царила торжественная атмосфера. Представители трех восточных кланов стояли в центре, окруженные официальными лицами столицы. Церемония приветствия подходила к концу, и гости получали официальные пропуска для свободного передвижения по городу.
Глава клана Шу — Шу Вэймин, был мужчиной средних лет, с проседью в иссиня-черных волосах, собранных в сложный узел, и пронзительными, как два осколка обсидиана, глазами. Его лицо, словно высеченное из нефрита, не выражало никаких эмоций, но в каждом его движении чувствовалась скрытая сила и привычка повелевать. Золотой дракон, вышитый на груди его халата, переливался в свете хрустальных люстр.
Рядом с ним стояли главы кланов Ли и Ван — тоже влиятельные фигуры, но явно уступавшие Шу Вэймину в статусе. Официально они прибыли для заключения торговых соглашений по Астралиту и магическим артефактам. Неофициально же у каждого были свои планы, о которых не знали другие.
— Господа, — произнес сотрудник Гильдии, — позвольте еще раз поприветствовать уважаемых гостей в нашей столице. Пусть ваше пребывание здесь будет плодотворным и приятным.
Аплодисменты эхом разнеслись по залу. Шу Вэймин ответил вежливым поклоном, но его мысли были далеко от дипломатических формальностей.
После официальной части гости разделились. Большинство направилось на банкет, но Шу Вэймин незаметно отделился от группы. Он направился в одну из частных комнат Гильдии, где его ждал человек, ради встречи с которым он проделал такой долгий путь.
Риверс Монтильяр стоял у окна, наблюдая за вечерним городом. Его силуэт казался почти черным на фоне огней столицы.
— Господин Шу, — произнес он, не оборачиваясь. — Рад, что вы смогли приехать.
— Советник Монтильяр, — ответил Шу Вэймин, кивнув. — Благодарю за приглашение. Надеюсь, вы не преувеличивали в своих письмах?
Риверс наконец повернулся. В его темно-синих глазах плясали опасные огоньки.
— Я никогда не преувеличиваю, — сказал он холодно. — Особенно в вопросах такой важности.
Шу Вэймин подошел ближе. Его лицо выражало смесь надежды и отчаяния.
— В нашем клане существует древняя традиция, — начал он. — Власть передается сильнейшему из детей. У меня три дочери и один сын. Дочери прекрасно владеют боевыми искусствами и магией. А сын…
Он замолчал, сжав кулаки.
— Сын слаб, — закончил за него Риверс. — И вы хотите это исправить, чтобы ваше наследие передалось именно ему.
— Да, — кивнул Шу Вэймин. — Я готов заплатить любую цену. Но то, что вы описывали в письме… это, действительно, возможно?
Риверс усмехнулся и подошел к небольшому сейфу в углу комнаты. Из него он достал прозрачную колбу с переливающейся жидкостью внутри. Субстанция мерцала собственным светом, создавая гипнотические узоры. Ранее это был порошок, но сейчас он нашел способ доработать его и усилить.
— Эссенция Бога, — произнес он торжественно. — Средоточие силы, выделенная из кристалла древности. Один глоток — и магический потенциал человека увеличивается в разы.
Глаза Шу Вэймина жадно впились в колбу.
— Это… это, в самом деле, работает?
— Я испытал на себе, — соврал Риверс, убирая колбу обратно. — Но торопиться не стоит. Сначала нужно обсудить детали нашего соглашения.
Он вернулся к окну.
— Кстати, где сейчас ваши дети? Хотелось бы с ними познакомиться.
— Мой сын Шу Мин ждет в отеле, — ответил глава клана. — Он терпелив и не покинет номер без моего разрешения. А дочь… — он слегка нахмурился. — Шу Сонг решила осмотреть город. Она очень своенравна из-за своей силы.
Риверс кивнул, но что-то в его взгляде изменилось.