Ольга Валентеева – Матрион (страница 43)
Хелен чувствовала себя выжатой досуха. Ей хотелось забиться в дальний угол и никого не видеть, но она не могла себе этого позволить, поэтому делала вид, что всё в полном порядке.
— Поезжай домой, Вайнс, — первым не выдержал Уоллес. — Мы с эйром Айнсвордом тут все и без тебя закончим.
Хелен посмотрела на Винсента, и он кивнул.
— Собранные материалы передам в управление, а эйра Уоллеса подвезу домой, — пообещал он.
— Здесь еще много работы, — вяло запротестовала Хелен.
— И управление справится с ней без вас, — безапелляционно заявил Винсент. — Будем на связи, Хелен.
И парни заставили ее сесть в кар, предварительно проверенный на наличие неприятных сюрпризов. Хелен напоследок шепнула Уоллесу, чтобы он отдал документы Джейса Винсенту, и поехала домой. Она с четверть часа стояла под горячими струями душа и никак не могла согреться. Ей казалось, дрожь не утихнет никогда. Зато работа помогла отвлечься от главного: помолвки Джейса и Барб. Да, Хелен понимала, что так надо Джейсу по каким-то личным причинам, но не могла заставить себя не чувствовать боль и обиду.
А если ему надо будет, чтобы брак состоялся? Он так легко ляжет с Барб в одну постель? Хотя, она и была его любовницей, ничего нового. Да и Хелен он изначально ничего не обещал. Наоборот, отговаривал от глупой затеи становиться к нему ближе. Всё честно. Тогда почему так плохо?
Хелен выбралась из душа, завернулась в пушистый халат и устроилась в кресле, чувствуя себя совершенно разбитой. На столике мигнут передатчик.
«Ты дома? Можно зайти?» — интересовался Эйден.
— Да, жду, — надиктовала Хелен и отправилась менять халат на домашнее платье.
Доррес появился десять минут спустя. Он выглядел хмурым и сосредоточенным. Не случилось ли еще что-то?
— Прости за поздний визит, — проговорил Эйден, осматривая Хелен так, будто старался найти на ней какие-то повреждения. — Мне доложили о покушении на Барб Матрион. Ты была там, и…
— Проходи в гостиную, — пригласила Хелен. — Могу заварить чай.
— Не стоит. Ты устала, и я ненадолго. Просто хотел убедиться, что ты в порядке.
Забота согрела озябшую душу. Хелен улыбнулась вопреки ужасному настроению и села в кресло напротив Эйдена. Она в двух словах описала всё, что случилось на вечеринке. Эйден слушал внимательно, а потом спросил:
— Ты уверена, что покушение было на Барб, а не на ее брата? Они ведь могли приехать на одном каре.
— Уверена, — устало ответила Хелен. — Убийца находился поблизости, он видел, что именно Барб появилась на парковке. Ошибки быть не могло.
— Любопытно. Кому она могла помешать? Либо же через неё решили припугнуть брата.
— Это тоже возможно. И еще… Джейс похитил из дома отца какие-то документы. Они сейчас у Уоллеса. Я не могла забрать их на месте происшествия, поэтому попросила передать через Винсента Айнсворда.
— Не боишься, что он отвезет их не тебе, а папаше Джейса?
Хелен отрицательно покачала головой.
— Нет, не боюсь, — сказала она. — Винсент на нашей стороне, и он натолкнул меня на мысль, что эти документы вообще существуют.
— Надеюсь, мы с тобой в нем не ошиблись.
Передатчик Хелен снова мигнул. Похоже, покой не предвидится. А вот когда она увидела, от кого получила сообщение, ее удивление не знало предела. Анджей Матрион.
«Хелен, я хотел бы побеседовать с вами по поводу того, о чем мы сегодня немного не договорили. Надеюсь, эйр Доррес и эйр Ларесто смогут к нам присоединиться. Назовите удобное место и время».
Хелен протянула передатчик Дорресу, тот прочитал сообщение и нахмурился.
— Матрион передумал. С чего бы это? — задумчиво проговорил он.
— Видимо, угроза жизни Барб сделала свое дело, — откликнулась Хелен. — Терри не сможет никуда поехать, чтобы встретиться с ним.
— Значит, я приглашу Анджея в гости. Скажем, завтра на ужин. А чуть раньше попрошу приехать Винсента, и мы изучим документы, которые попали к нам в руки. Напиши ему, буду ждать его в семь. С Винсентом я свяжусь сам, и ты тоже приезжай ко мне часов в пять.
— Хорошо.
Хелен отправила ответное сообщение и отложила передатчик. Она устала, и Доррес это заметил.
— Отдыхай, — сказал он. — Кстати, завтра как раз выходной, не вздумай сорваться на работу. Управление справится без тебя один день.
— Хорошо, — тихо отозвалась Хелен.
Она действительно чувствовала себя измотанной, и, стоило двери закрыться за Эйденом, отправилась в спальню. С воротами охрана справится и сама. За эти дни Хелен успела уволить тех, кто впустил Филиппа Айнсворда в ее дом, но и к новичкам полного доверия не было. Замкнутый круг.
Платье полетело на кресло, Хелен с головой укрылась одеялом, отгораживая себя от всего мира. Она уснула, а когда открыла глаза, стрелки близились к полудню.
— С ума сойти, — пробормотала она, поворачиваясь на другой бок. Потом вспомнила, что надо встать, узнать, как продвигается расследование покушения на Барб, и подготовиться к ужину у Эйдена. Из управления доложили, что за ночь новой информации не поступило, но этого и стоило ожидать. Эйден и Терри тоже до конца не знали, кто пытается их убить, а потом вышли на своих соклановцев. Учитывая покушение на Барб Матрион, у Хелен возникли сомнения, что им на самом деле удалось докопаться до истины.
От Джейса не было никаких сообщений, но он и до этого написал ей всего один раз.
Потратив остаток дня на разные мелочи, ровно в пять Хелен входила в дом Эйдена. Ее тут же проводили в гостиную первого этажа, где обнаружились хозяин особняка и Винсент Айнсворд.
— Добрый вечер, Хелен, — приветствовали ее мужчины.
— Терри сейчас тоже к нам присоединится, — добавил Эйден. — Давайте его дождемся.
Терри появился пять минут спустя. Он опирался на трость: после длительного лечения было чудом, что он вообще сумел так быстро встать на ноги. Доктор сказал, это тоже действие чар Айнсвордов, и хотя бы за это Хелен была им благодарна. Терри поздоровался и устроился в свободном кресле. Он выглядел бледным и осунувшимся, но главное, что живым.
— Теперь мы готовы внимательно вас выслушать, эйр Айнсворд, — обратился Эйден к Винсенту.
— Я изучил документы, переданные нам Джейсом Ларесто, — проговорил он сосредоточенно. — И, конечно, принес их с собой, можете ознакомиться.
На стол опустилась тонкая папка, и Эйден с Терри взяли в руки по несколько листов, а Хелен внимательно смотрела на Винсента, ожидая его вердикта.
— Эти бумаги доказывают бесчеловечные опыты Филиппа Айнсворда и его ближайшего окружения в поисках питания для купола, — добавил Винсент. — А также многочисленные убийства, совершенные ради так называемого всеобщего блага.
— С ума сойти, — тихо сказал Терри. — Я, конечно, понимал, что Айнсворд преступник, но чтобы он творил такое… Даже Ларесто со всеми теневыми ответвлениями клана до него далеко.
— Там есть список жертв этих опытов, — угрюмо указал Винсент. — И в нем значится имя моего отца. Еще одно доказательство, что я был прав, и его убили в ходе исследований.
— Он перешел дорогу Филиппу? — спросил Эйден.
— Да. Не согласился с его политикой. А еще был Айнсвордом, а значит, мог пробудить в себе особые чары.
— И что мы будем со всем этим делать? — проговорила Хелен.
— Как это что? Обнародуем и обрушим Филиппа с высоты пьедестала, — ответил Винсент.
— Но у него Джейс. И если бумаги всплывут, Айнсворд с легкостью поймет, кто их взял. Тогда он просто убьет Джейса.
— И все-таки нам придется рискнуть, — вмешался Эйден. — Мы предупредим Джейса и дадим ему время на то, чтобы покинуть клан и присоединиться к нам. У него за плечами большой жизненный опыт, и если он захочет сбежать, то сделает это. А если решит остаться, это его право и выбор.
Хелен почувствовала, что у нее внутри все холодеет от одной мысли о том, что Джейс останется в руках разгневанного отца.
— Я постараюсь с ним связаться, — пообещала она. — Сколько у него времени?
Мужчины переглянулись.
— Двое суток, — вынес вердикт Айнсворд. — И я бы все равно предпочел действовать немедленно.
— Мы будем ждать, — вмешался Терри. — Речь идет о жизни моего лучшего друга, а Айнсворд проворачивает свои дела годами. За эти два дня ничего не изменится.
— Как знать, эйр Ларесто? В особых случаях счет идет на часы. Но будь по-вашему, мы подождем.
— Тогда я немедленно отправлю сообщение Джейсу, — сказала Хелен и вышла в соседнюю комнату.
Диктовать при посторонних не хотелось, да и слова подобрать было не так уж просто. Она собралась с мыслями и нажала на кнопку передатчика:
— Джейс, тебе нужно немедленно покинуть дом Айнсворда. Ровно через двое суток мы обнародуем тот компромат, который ты добыл, и тогда находиться там будет просто опасно. Этих бумаг достаточно, чтобы свергнуть твоего отца и пошатнуть влияние твоего клана. Твоя месть свершится. Пожалуйста, сделай так, чтобы она не погребла тебя под собой.
* * *
Получилось слишком длинно, и Хелен даже не была уверена, что сообщение в полном объеме дойдет до Джейса, но она надеялась, что это случится. Она вернулась в комнату. Заговорщики уже обсуждали, как поизящнее обнародовать бумаги, чтобы Филипп ничего не смог им противопоставить.