18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ольга Соврикова – Неприкаянная (страница 46)

18

Сработал купленный нами, по настоянию одного из служащих магистрата, магический почтовый пенальчик. Нашу семью приглашали посетить торжества в столице, посвященные совершеннолетию его высочества принца. Приглашали не просто так. Барону Нари Шангри предоставлялось право оказать услугу королевскому дому, приняв в своем столичном жилище гостя, прибывающего со своей семьей из соседнего королевства. О том, как и на какие средства будет восстановлен давно пустующий дом, а также о том, кто и на какие средства будет содержать гостей, в этом принудительном приглашении конечно же не говорилось. Зато отдельной строкой упоминалась дочь барона и его наследник, получивший право владения этим наследством до своего совершеннолетия. Именно их желали бы видеть в столице их величества.

Лично я сомневалась в том, что король вообще в курсе существования барона Шангри и его наследников. Оставалось надеяться, что все, что интересует написавшего приглашение именно нам, это товарищи Нари, пропавшие вместе с ним в один злополучный вечер. Но как же не вовремя пришло это приглашение! И самое главное, сделать вид, что мы его не получали, у нас никак не выйдет. Магия уже зафиксировала его получение. Придется собираться в дорогу. Огромное состояние в виде крупных драгоценных камней и старинных украшений мертвым грузом осело в моих тайниках. Никто из живущих в ближайшие сто лет не сможет ими воспользоваться. Я все же решила не рисковать и продать только камни, найденные нами в родовом особняке, и самые мелкие из взятых мною в тайнике трактирщика. Остатки же золота придется разделить пополам между нами и теми, кто останется в долине, а останутся почти все. Я решила, что в дорогу мы отправимся вчетвером: отец, я и два стражника, с которыми я училась работать совместно все это время. Ангел ввиду его «очень слабого здоровья» никуда не поедет. Барон Шангри очень боится потерять единственного наследника рода, а потому, я точно знаю, не рискнет брать его с собой в такое далекое и далеко не безопасное путешествие. Нанять же для охраны большой отряд наемников барону не позволит плачевное финансовое состояние, а уж обслуживание навязанных гостей и вовсе будет более чем скромным.

Ах, как же мало времени осталось у нас для решения всех навалившихся разом проблем! Первая — гардероб: мои платья, мои костюмы для ночных отлучек, костюмы для Нари и для охраны. Вторая — оружие: для отца и воинов оно давно готово, а вот мое — нет. Например, сюрикены и пояс для их ношения, и не один… Я собираюсь иметь их при себе всегда, как и веер с яварой. Вряд ли в этом мире кто-нибудь примет резную, больше похожую на украшение палочку за боевой кастет, а изящный веер — за боевое оружие или щит. Мои вдовьи платья должны быть сшиты так, чтобы любое мое оружие казалось невзрачным и непритязательным украшением небогатой провинциальной вдовы.

Третья проблема самая острая на данный момент. Нам нужно проработать легенду нашей жизни так, чтобы никто не смог поймать нас на несоответствии или неточности. Как же хорошо, что отец сумел вспомнить, как и где он провел тридцать лет в рабстве, и как же нам повезло, что внешность его так сильно изменилась с тех пор. А самое главное, мы сами должны поверить в то, что будем рассказывать. Искренне поверить.

Четвертая проблема — Ветерок и его жеребая подруга. Кобылу придется оставить дома под присмотром конюхов, а моего упрямого красавца уговорить отправиться со мной.

Ну что, проблемы решены. Мы сумели восстановить в воспоминаниях барона не только место нашего якобы бывшего проживания, сгоревшую год назад маленькую деревушку, но и моего мужа, молодого наемника, действительно погибшего в стычке с разбойниками. Мы проговаривали вопросы и ответы, возможности потери памяти в отношении некоторых событий, варианты моего поведения и мои ответы. Чем дольше мы работали над нашим прошлым, тем яснее я понимала, что тяжелее всего придется именно мне. Всем остальным я помогу закрепить все, что мы придумали, а вот самой придется непросто, совсем непросто. Скрыть способности ведьмы и сильный магический дар я смогу, а вот скрыть характер и чувства… Выглядеть тихой, убитой горем и потерей мужа молодой женщиной, не поддаться на провокации проверяющих нас людей, вот именно это, как я подозреваю, будет для меня самым сложным. Но я все сумею, все смогу, ведь меня дома будет ждать сын, Ангел.

В свое время в нашу долину перебрались семеро умелых воинов. Четверо из них были молоды и женаты, трое остальных жениться только собирались, хотя молодыми их назвать было сложно. Самый опытный из них, Амир, был назначен мною главой наших стражников. Именно он отвечал за дисциплину, тренировки, работу патрулей. Амир с особой неохотой отпускал нас в путь в сопровождении всего лишь двух охранников. И все же, по моему настоянию, в путь вместе с нами отправлялись Нор и Ари. Они тренировались во взаимодействии со мной чаще всего, и только им я доверяла в бою безоглядно.

Вскоре этот день настал. Мы готовы тронуться в путь. Безразмерная магическая сумка собрана, а кроме верховых в дорогу мы берем еще четырех вьючных лошадей.

Позади слезы, прощание и дом, ставший родным. Впереди дорога, новые встречи и новые испытания.

ГЛАВА 39

Первые девять дней нашего путешествия мы проделали, как все благовоспитанные высокородные, а именно — присоединились к каравану, идущему в столицу. Мы даже миновали в его составе город-порт Влаил. На большее моего терпения не хватило, а все потому, что помимо нас в составе каравана путешествовали пять высокородных семей. Это, конечно, способствовало большей безопасности нашего отряда, так как у каждого высокородного семейства была своя дополнительная охрана, свои наемники и стража. Но именно их присутствие заставляло меня стискивать зубы от клокочущей в душе ярости. Мало того что караван был растянут на очень большое расстояние и двигался довольно медленно, хотя дневные переходы длились весь световой день и остановок в полдень никто не делал, так еще и куча манерных господ в придачу. Жаловались эти господа на все: на пыль, на невозможность искупаться, на грубую пищу, на душные кареты и даже на собственных слуг и лошадей. Все это сопровождалось огромным количеством требований.

Два спесивых барана, ну или барона, если точнее, умудрились даже дуэль устроить. А уж дамочки… Одна пуще другой, то служанок по лицу отхлещут, то мужчинам своим истерику устроят, то в волосы друг другу вцепятся. И все это — высокородные леди? А самое главное, вся эта свора с первого дня, как могла, показывала нам свое пренебрежение. Ну как же! Я, высокородная леди, — верхом, без кареты и без служанки в окружении мужчин! Фи! Стервозных баб не устраивало все: мое черное закрытое платье, сшитое, между тем, из очень дорогого материала и позволяющее мне путешествовать верхом, соблюдая все нормы приличия, густая вуаль, полностью закрывающая мое лицо. Отсутствие жалоб с моей стороны, нежелание знакомиться, мой великолепный жеребец, не подпускающий к себе никого из посторонних, а самое главное — стойкое нежелание сопровождающих меня мужчин присоединяться к кругу их обожателей и почитателей.

Огромное количество вооруженных людей спасало нас от разбойников, но растянувшийся караван ужасно замедлял наше передвижение. Нам, тем не менее, нужно было не просто прибыть в столицу вовремя, а еще и успеть подготовить дом к приему гостей. Посовещавшись, мы решили рискнуть и отправиться в дорогу самостоятельно.

Ранним утром, когда караван еще только начинал выстраиваться для продолжения движения, все желающие смогли насладиться небывалым зрелищем. Четыре всадника и четыре вьючные лошади, ведомые в поводу, двинулись в путь, не дожидаясь попутчиков. Выносливые ладные лошадки под предводительством пепельного красавца-жеребца с видимым удовольствием уходили в отрыв, понукаемые своими хозяевами. Каждый, кто провожал нас взглядом, наверняка был уверен в том, что в ближайшее время где-то на обочине тракта ими будут обнаружены наши трупы. А вот мне впервые за эти дни удалось не только вздохнуть свободно, но и, откинув с лица вуаль, испытать удовольствие от стремительного бега моего Ветерка.

Скорость нашего путешествия увеличилась вдвое, а великолепная погода позволила нам избежать ночевок на постоялых дворах, и именно поэтому никаких разбойников мы не встретили. Они, видимо, просто не успевали узнать о нашем передвижении и появлении в том или ином месте. Мои магические силы позволяли нам оставаться незаметными во время ночевки у маленького костра, а потому за пятнадцать дней до начала праздника и за десять до приезда наших персональных гостей мы прибыли в столицу нашего королевства. Серьезность подготовки к наплыву гостей мы ощутили уже близ ворот города. Так тщательно нас еще нигде не осматривали и не обыскивали. Документы же, подтверждающие нашу личность, и пригласительную грамоту проверили трижды. А еще, не знаю как остальные, но я заметила, что желающих пройти в город выстраивали в три очереди: высокородные, торговцы и все остальные. Вот всех остальных проверяли чуть ли не до исподнего. Наемников пускали не всех, простой люд тоже, счастливчики получали в руки пропуска с предписанием покинуть город в определенное время, всех же, хоть отдаленно похожих на нищих, разворачивали в обратную сторону. На улицах города гостей встречали усиленные патрули. Это, конечно, не помешало нам добраться до нашего дома, даже в какой-то мере помогло. По словам барона, улицы, по которым мы ехали, оказались почти безлюдными. Не видно было нищих, не сновали под копытами лошадей мальчишки, не шатались по улицам лоточники, дерущие горло, расхваливая свой товар. Город будто замер в ожидании праздника, ну или почти замер.