Ольга Росса – Три девицы в столице. 3 история (страница 4)
– Да, миледи, мне как раз по пути, – кивнул он, взяв мой саквояж, и галантно открыл заднюю дверцу. Я села в комфортный салон.
Забросив в багажник мой скарб, мужчина вернулся на место, нажал на газ, и машина помчалась прочь от родительского дома. Я не выдержала и взглянула в последний раз на кирпичное здание, которое всегда холодно меня встречало. Глаза опять защипало.
Я знала, что родители так и не смогли справиться с горем после смерти старшего сына, втайне жалея, что именно я выжила в эпидемию. Мы тогда были ещё детьми. Роберт был старше меня на три года, но болезнь подкосила сильного и здорового ребёнка. Я тоже болела, но смерть за мной не пришла, хотя целитель говорил, что я не жилец. Мне тогда только исполнилось шесть лет.
Но я никак не ожидала, что мать скажет мне в лицо, что жалеет о том, что вместо меня умер Роберт, – их наследник, надежда и опора. Смерть сына сильно отразилась на родителях, и они почти не занимались мной, словно я виновна в смерти брата.
Отец запил и промотал состояние, проиграв львиную долю в карты. Когда он очнулся после года пьяной жизни, то опомнился, вспомнив, что у него растёт дочь и когда-то ей понадобится приданое. Он попытался наладить дела, но из-за своих прошлых ошибок потерял доверие партнёров. Никто не хотел брать его в долю. Тогда он занялся спекуляциями на рынке, но из этого ничего не вышло, и наша семья обанкротилась. Больше всего мне было жаль отца. Он любил меня, пусть по-своему, стесняясь этих чувств, но я чувствовала его любовь: редкие объятия и разговоры по душам у камина, когда язык у него развязывался от стакана дешёвого пойла.
А вот мама любила только Роберта – её первенец, её отрада и наследник древнего рода ди Сонг. Я же была для неё обузой, она вечно жаловалась, что девочкам нужно готовить приданое, что наряды мои стоят дорого, в отличие от мужских костюмов, – хотя она меня не баловала обновками. Мать из кожи вон лезла, натаскивая меня и пичкая нравоучениями: леди должны то, леди должны это, леди обязаны делать так-то, но не имеют право…
Именно поэтому я решила во что бы то ни стало стать самостоятельной и финансово независимой леди. Благо старый император был прогрессивных взглядов и десять лет назад издал закон, позволяющий женщинам учиться в академиях и работать. Правда, перечень профессий не давал большую свободу выбора, но это, несомненно, лучше, чем просто сидеть дома и быть иждивенкой.
Маг-авто уже примчалось по озвученному адресу. Шикарный белый особняк за кованым забором приветливо горел яркими окнами. Водитель помог мне выбраться из салона и достал мой багаж. Я расплатилась с ним, и тот, поблагодарив, умчался дальше.
Я дернула три раза за верёвку на калитке – условный знак. Где-то в глубине дома звонко зазвучал колокольчик. Долго ждать не пришлось. Через пару минут мне навстречу выбежала знакомая женская фигурка, завёрнутая в тёплый плед.
– Риса? Заходи скорее! – Солли сначала удивилась моему появлению, но быстро поняла, в чём дело.
– Я ушла из дома, окончательно поссорившись с мамой. Мне больше некуда идти, – выдохнула я, шагнув во двор, и горькие рыдания вырвались из груди. Тёплые хрупкие ручки обняли меня за плечи.
– Ничего, моя хорошая, всё образуется, вот увидишь, – подруга прижалась ко мне, даря свою любовь и утешение.
– Прости, тебе нельзя расстраиваться, – я вытерла перчаткой щёку, беря себя в руки. – Я сейчас успокоюсь.
– Риса, всё в порядке, я рада, что ты здесь. Пойдём скорее, ты как раз к ужину. Кейдан задержался, мы только садимся за стол, – бодро щебетала подруга, когда мы вошли в светлый холл. – У папы сегодня в мастерской прошли испытания первого маг-дилижанса. Скоро поездки между городами будут быстрыми и комфортными.
Солли такая Солли, настоящая дочь своего отца.
– Как же я счастлива, что вы есть у меня, – прошептала я тихо, но подруга услышала меня и крепче обняла в ответ.
Глава 3. Айлин
Подъехав к особняку, я сразу почуял неладное. Отдал ключи от машины привратнику, чтобы тот загнал авто в гараж, а сам поспешил в дом.
– Добрый вечер, милорд, – пожилой камердинер встретил меня в холле. – Приказать Гелле подавать ужин?
– Да, – ответил я на автомате. И вдруг свежий аромат весны ударил в нос. – Томас, кто у нас в гостях?
– Сэр, это не гости, – опустил он седую голову.
– Только не говори, что Айлин приехала из поместья, – страдальчески вздохнул я, хотя уже и так понял, что это аромат её духов витает по всему дому.
– Да, Ваша Милость, леди Айлин приехала днём, – убил меня камердинер новостью.
– Где она? – напрягся я, предвкушая бурную встречу.
– В библиотеке, милорд.
– Ну да, где же ей ещё быть, – пробубнил я себе под нос. – Приготовь мне ванну, пожалуйста, и скажи Гелле, чтобы через минут сорок подала ужин.
– Будет сделано, Ваша Милость, – и Томас неторопливо пошёл исполнять мои просьбы. Сдаёт старик, но мне его жалко увольнять – всю жизнь проработал у моего деда и отца. Он для меня как связующая нить с моим родом.
Я прямиком направился в библиотеку, свернув в другое крыло. Вот же непослушная девчонка! Я ведь писал ей, чтобы не приезжала!
– Эдвард! – девушка радостно вспорхнула с кресла, увидев меня в дверях. Бросила книгу, которую читала, и кинулась ко мне обниматься. – Ты приехал, наконец-то! Я так соскучилась!
Она повисла у меня на шее, прямо как в детстве, только вот покружить я её уже не смог, слишком взрослая сестричка для этого. И когда она успела так быстро вырасти?
– Айлин! Оставь уже привычки маленькой девочки. Ты же леди, – строго произнёс я, отцепив её руки от своей шеи. – Ты почему меня ослушалась? Я не разрешал покидать родовое поместье.
– Эдвард! Ну сколько можно держать меня в четырёх стенах? Я хочу в столицу. Сезон давно открыт, а я прозябаю в деревне, – сморщила она свой острый носик. – Мне ведь уже восемнадцать! Я должна быть представлена императору и высшему свету, а ты меня держишь в этой клетке.
Ага, как же! Знаю я дорогую сестрёнку, понимаю, куда она стремится. В столице её интересует только учёба. Вот уже год она грезит о том, чтобы поступить в Академию магических наук. Нечего леди делать в заведении, где учатся практически одни мужчины. Вот зачем старый император разрешил девицам поступать в академии и получать профессию? Образование им всё равно не пригодится. Их удел – замужество и материнство. Пусть воспитывают детей и ублажают мужей.
– Айлин, поверь, сейчас не самое удачное время для того, чтобы выходить в свет, – вздохнул я, взяв её худенькие пальчики в свои руки. – В Нербурге орудует маньяк, который не щадит ни простых девушек, ни аристократок.
– Я читала в газете, что жертвам было где-то по двадцать лет, – нахмурила она бровки. – Мне этот маньяк не угрожает ещё года два. Тем более ты его скоро поймаешь.
– Не факт, что маньяк выбирает жертв определённого возраста, может, это просто совпадение, – не сдавался я. – И когда он будет пойман, неизвестно.
– Эдвард, пожалуйста, не отправляй меня обратно в поместье, – захныкала она, и её глаза заблестели. Не хватало ещё только слёз! – Я герцогиня ди Бофорт, мне положено быть при дворе, а не помирать от безделья в деревне.
Бездна! Терпеть не могу, когда Айлин плачет. У меня сердце заныло от жалости к ней. Мы лишились родителей, ей тогда было двенадцать. Как она плакала, как горевала! Я был рядом, утешал её насколько мог. Знает, плутовка, что я не устою против её слёз и всё сделаю, чтобы она не расстраивалась.
– Хорошо, дорогая, ты остаёшься, – сдался я, только бы не видеть снова, как она рыдает. – И я представлю тебя императорскому двору, как полагается.
– Правда? – она подняла синие глаза, смотря на меня с надеждой и плохо скрываемой радостью.
– Правда, – я обнял её, понимая, что сестра, конечно, права. Ей пора входить в высшее общество, присматриваться к женихам. Мне придётся попотеть, выводя её в свет, чтобы оградить от ненужных кавалеров. Бездна! Я буду вынужден жить во дворце!
– Когда мы туда поедем? – заулыбалась плутовка.
– Можем прямо завтра, – я вспомнил, что Бенедикт говорил об официальном приёме. – Он пригласил во дворец каких-то почётных гостей, хотел представить их императорскому двору и наградить памятными подарками за заслуги перед Короной.
– Замечательно. Я тогда пойду собирать вещи, – радостно пропищала Айлин и бросилась прочь из библиотеки, прихватив книгу, которую читала до моего появления.
Вот ведь пигалица! Уже предчувствую надвигающиеся трудности и проблемы. Но куда денешься, я должен исполнить свой семейный долг и найти для сестры достойного жениха. Бездна! Надо вызвать во дворец портного, чтобы он в кратчайшие сроки обновил гардероб Айлин, сделав его достойным её титула герцогини. Мало мне проблем на мою голову?
– Милорд, ванна готова, – камердинер появился вовремя, отвлекая меня от тяжёлых мыслей.
– Спасибо, Томас, – вздохнул я удручённо.
– Я так понимаю, леди Айлин остаётся?
– Да. Кстати, она одна приехала или с горничной? – вспомнил я вдруг, что её прислуга в поместье была вроде как на сносях.
– Её привёз только шофёр, милорд. Горничная леди Айлин через месяц должна родить. Она боится ехать в маг-авто по деревенским дорогам.
– Ну да, в её положении это опасно, – задумался я. Придётся просить Бенедикта, чтобы для нас выделили отдельные покои, а для Айлин нашли горничную. Бездна! Надо написать записку и предупредить его о том, что завтра мы явимся ко двору с официальным визитом. Я приму сегодня ванну или нет?