реклама
Бургер менюБургер меню

Ольга Кобцева – Двуликие (страница 23)

18

– Что ваши охотники говорят? Справятся ли они с этой зверюгой?

Принцесса не успела ответить, как в воздух вылетел следующий вопрос, а за ним – еще куча:

– Что, если их много?

– А они плавать умеют? Вы же только лес охранять будете, вдруг они по морю проплывут?

– Это дакхаарская магия!

– Дакхаарские ведьмы подослали нам чудовище?!

Фергюс тронул принцессу за локоть, чтобы она скорее угомонила крестьян.

– Нет повода для беспокойства! – Маргарет повторила заученную фразу, но поток вопросов уже прорвался и с растущей мощью хлынул на девушку.

– Охотники ответят на все вопросы, – гаркнул тогда Фергюс. – Ее Высочество ожидают другие государственные дела.

Гвардейцы выстроились в длинный коридор, по которому советник немедля провел принцессу к карете. Она запрыгнула внутрь и обернулась к Фергюсу: тот высматривал Ника.

Принц оставался на холме. Он все выспрашивал у местных – у наиболее спокойных и наблюдательных – подробности о чудовище и задумчиво глядел на изображение Зверя, наспех нарисованное на земле одним из крестьян. Фергюс окликнул принца. Ник, повинуясь строгому взгляду советника, мигом проследовал к карете. Старик захлопнул за ним дверцу, но сам пока остался снаружи. Подошел к рисунку на земле и подозвал охотников.

– Точь-в-точь дакхаарское чудовище, только, судя по следам, поменьше размером, – резюмировали они.

«Знает ли о нем Анна Мельден?» – мысленно спросил Фергюс. А вслух он подтвердил:

– Да, действительно, очень похожи.

Старик сохранял невозмутимый вид, но ему стало не по себе от воспоминаний того дня, когда он впервые увидел дакхаарское чудовище. Фергюс заново представил, как оно медленно выходит из леса, а по его зубам стекает густая слюна с красноватым отливом.

Глухой стук вырвал его из реки воспоминаний. Это Никос барабанил по окну, призывая Фергюса ехать домой. Советник кивнул. Раздав последние указания охотникам и пообещав выслать еще людей, если понадобится, он и сам полез в карету. Один из призраков одернул его в сторону.

– Милорд, вы просили разузнать о Харео, – шепотом напомнил призрак.

– Верно, – подтвердил Фергюс и обернулся к карете, высматривая, чем занимается принцесса. Незачем ей слышать этот разговор. – И как успехи?

– Один из призраков доложил, что Харео сейчас в таверне ровнехонько по вашему пути, только после перекрестка надо взять чуть западнее.

– Что он там делает?

– Встречается со скупщиком краденого, уже не первый раз. А в Монт-д’Эталь после этого возвращается с деньгами.

Фергюс цокнул языком. Интересно, каким образом Харео нажил себе состояние и какова в этом роль скупщика краденого? Советник и раньше подозревал, что Харео нечист, а теперь его уверенность в этом укоренилась еще сильнее.

– Покажи кучеру дорогу, – велел Фергюс призраку и сел в карету. – Трогай!

Злость разбирала старого советника. Неужели Харео всерьез полагал, что правосудие не настигнет его, особенно когда имя правосудию – лорд Фергюс Кединберг? А между тем Фергюс совсем не отказался бы накинуть поводок на шею Харео и забрать в казну его деньги.

И старик словно бы невзначай заговорил с принцессой:

– Жаль, что твоего мужа не было с нами.

– Жаль, – согласилась принцесса.

– Некрасиво все-таки с его стороны, что он не сопроводил тебя в этой не самой безопасной поездке, – подстегивал он Маргарет.

Принцесса обиженно надула губы:

– Именно! Как обычно, уехал по своим делам и не сказал.

– Это разве ж проблема? – усмехнулся Фергюс. – С тобой в карете едет человек, который всегда все знает. Спроси его, и он скажет, где твой ненаглядный муж.

При этом Фергюс, разумеется, указал на себя. Маргарет улыбнулась:

– И где же он?

– Недалеко отсюда. – Советник расплылся в ехидной улыбке: – Хочешь его навестить?

– Хочу, – решила принцесса.

– Тогда едем к нему.

Фергюс высунулся из окна кареты и прокричал призраку, чтоб тот вел их к таверне. За окнами проплывали пейзажи, сменялись деревни, дорога петляла. Солнце золотило поля, переходящие в холмы и низины, изредка на пути поблескивали заводи. Наконец, карета подъехала к крупной деревне. Вдалеке над одноэтажными домами высился храм Существ, а по другую сторону деревни расположилось еще одно здание, выделяющееся среди невысоких построек – местная таверна. К ней-то призрак и направил карету.

– Приехали, голубушка, – объявил советник. – Интересно, чем это Харео в таверне занимается? – с улыбкой протянул он.

– Вот сейчас пойду и посмотрю, – разозлилась принцесса.

– Я с тобой.

Фергюс привстал и потянулся к ручке двери, чтобы открыть карету, но Маргарет мягко остановила его.

– Нет уж, останьтесь тут. Вы уже достаточно насладились своими насмешками.

– Как скажешь, – нехотя согласился советник. – Может, тогда Никос с тобой пойдет?

– Пойдешь? – спросила принцесса брата.

Тот кивнул. Едва ли ему хотелось скучать в карете.

Фергюс пропустил всех к выходу и уставился в окно. Сделал знак паре призраков, чтобы они сопровождали принца и принцессу, а сам пока оглядывал деревню. Местные жители проходили мимо как можно медленнее, чтобы рассмотреть диковинный экипаж. В домах дергались занавески, и Фергюс замечал, что крестьяне бросают любопытные взгляды на карету, принцессу и сопровождающих ее призраков. Все затихли, и только из храма Существ, когда там распахивалась входная дверь, доносились песнопения.

Принцесса подошла к таверне. Призраки ловко обогнули ее и первыми зашли внутрь и, убедившись, что там безопасно, придержали дверь, пропуская принцессу. Ник помахал рукой советнику и последним скрылся в таверне. Фергюс ждал.

Пока солнце стояло высоко, в зале таверны царило скучное спокойствие. Мираби забрала со стола пустые тарелки и улыбнулась уходившему посетителю. Пританцовывая, она отнесла грязную посуду в кухню. Больше от нее пока ничего не требовалось, и она направилась в свой любимый уголок, откуда открывался вид на храм Существ. Не успела девушка присесть, как наверху хлопнула дверь. Хозяин таверны спускался по лестнице. Заслышав шаги, Мираби вскочила на ноги и изобразила усталость от непомерно тяжелой работы. Эрик холодно оценил ее старания. Он забрал деньги, уплаченные посетителями, и тщательно пересчитал. Мираби жадно смотрела на монеты, еще хранившие тепло ее рук.

– К полудню ко мне придет еще один посетитель, – предупредил тавернщик. – Встретишь его и проводишь ко мне в кабинет. Плачу, как обычно, вдвойне.

Мираби кивнула. Двойная оплата неизменно грела ее душу – мечта, а не работа, если забыть о том, что в кабинете совершались незаконные дела, о которых девушке следовало помалкивать.

В полдень Мираби покрепче завязала косынку, скрывающую розовые волосы, и в ожидании села у входа в таверну. «Едет!» – поняла она, когда увидела молодого всадника, едущего по пыльной улице. Он привязал лошадь, прищурился и отряхнул одежду, довольно богатую для здешних мест, если не сказать вычурную. Сразу видно – клиент Эрика. К нему именно такие и ходят: либо бедняки с котомками под мышкой, продающие краденый товар, либо богачи, этот товар скупающие. Сегодняшний клиент явно из вторых.

Мужчина потопал, чтобы стряхнуть с сапог остатки пыли, и устремился ко входу в таверну. Его лицо показалось Мираби смутно знакомым.

«Дрянные существа! – выругалась она про себя, присмотревшись к клиенту. – Это же…»

Сомнений быть не могло. Клиентом оказался человек, ехавший тогда в карете и ненароком оказавшийся жертвой повстанцев. Чудо, что он до сих пор не заезжал в таверну, но, кажется, это чудо уже было на исходе. Клиент успел заприметить девушку в окне. Мужчина обдал Мираби коротким невозмутимым взглядом и оповестил:

– Я к Эрику.

– Я вас провожу, – улыбнулась девушка.

В душе Мираби безвольно обмерла, сердце в панике заколотилось. Старательно пряча лицо, ведьма указала на лестницу на второй этаж, где их уже заждался Эрик, а сама пошла следом. Посетитель – его звали Харео – поднялся не оборачиваясь и постучал. Дверь открылась, и хозяин таверны пригласил всех внутрь. Когда Мираби проходила мимо него, он резко сдернул косынку.

– Сними это, некрасиво, – шепнул он недовольно.

Ее волосы, розовые, как нежный рассвет, выпали наружу. Девушка только молча кивнула и улыбнулась, когда клиент посмотрел на нее. Он выглядел все таким же безразличным к ней, и она успокоилась – не узнал.

Мужчины уселись за стол. Они заговорили о своих делах, а Мираби забилась в дальний угол. Она либо подавала еду и напитки, либо усердно натирала бокалы. Девушка делала все быстро и молча, чтобы не привлекать внимание.

Эрик кашлянул и громко отставил тарелку. Между ним и Мираби была договоренность, что, увидев этот знак, девушка должна на время выйти из комнаты. Он допускал ее присутствие во время общих разговоров, но конкретные цифры и суммы, вырученные от торговли краденым, предпочитал держать в тайне от нее. Мираби молча принялась собирать грязные тарелки со стола.

Она стояла спиной к двери и вдруг услышала, как та резко открылась. Мираби удивилась: Эрик говорил только про одного гостя, больше он никого не ждал. По его оторопевшему лицу Мираби поняла, что что-то не так.

– Харео! – услышала она возмущенный женский голос.

Мельком ведьма увидела девушку в изящном платье с мелкими бриллиантами, которые заманчиво блестели на свету. Рядом с девушкой – Мираби сразу поняла, что это принцесса, – стояли двое или больше монт-д’этальских крыс. Мираби остереглась в открытую рассматривать их и, успокоив себя, что они пришли за Харео, дрожащей рукой собирала грязные тарелки на поднос. Она не знала, торопиться ей или медлить. Мираби хотела скорее покинуть комнату, где собрались монт-д’этальские призраки, но в то же время боялась обернуться к ним – вдруг кто-то ее узнает?