реклама
Бургер менюБургер меню

Ольга Кобцева – Двуликие (страница 22)

18

– Не здесь, – сказала Карленна, опустив взгляд.

– А где?

Слуги заинтересованно смотрели в их сторону.

– Потом, – шепнула принцесса.

Она оттолкнула Димира подальше от входа в комнату. Он понимающе ухмыльнулся.

– Поговори с отцом, ты должен понравиться ему, – напомнила Карленна, и лицо молодого короля вновь погасло. – Все зависит от вашего разговора.

Димир покачал головой.

Не попрощавшись, принцесса закрыла дверь в комнату. Она понимала, что если Димир хорошенько не постарается, то ей придется закрыть для него дверь не только в комнату, но и в свое сердце.

Глава 19

Встреча

Тени облаков стелились по земле, рисуя причудливые фигуры на травяном холсте. Прохладный ветер пробегал от поля к перелеску, шевелил свежие, едва распустившиеся цветы, играл с ветвями деревьев, вздымал пыль. Слева от дороги журчал широкий ручей. Его прозрачные воды бурлящим потоком неслись к чистому, спокойному озеру. Сладкий душистый запах царил в здешних местах, в бесконечных зеленых далях, наполненных пением птиц, шелестом травы и шорохом листьев.

Старый советник Фергюс хмуро взирал на прекрасные виды через запыленное окно кареты. Лошади мчались. Стук копыт заглушал пение птиц, и мелкая полевая живность разбегалась при виде гвардейцев, охотников и призраков инквизиции. Вдалеке показалось темное пятно. Оно росло и приобретало четкие очертания, постепенно превращаясь в горстку крестьян – тех, что принесли в Монт-д’Эталь весть о Звере. «Лучше бы в королевской приемной так выстроились», – пробурчал про себя Фергюс. Он злился сам на себя за то, что позволил этой нелепой поездке случиться.

Крестьяне оживились при виде королевского экипажа. Замахали руками, показывая в сторону еле заметной лесной дороги, и кучер свернул к бугристой тропе. Крестьяне, кто пешком, кто верхом, последовали за каретой.

– Харео должен был поехать с нами, – обиженно заявила Маргарет, отодвигаясь подальше от окна. – Но у него какие-то дела.

– Зато я с тобой, – ободрил сестру Ник. Он напросился в поездку вместе с Маргарет.

– Я рада, что ты со мной, но было бы неплохо, если бы и Харео поехал с нами.

– Ну, голубушка, твой муж наверняка занят чем-то важным. Очень важным. Настолько важным, чтобы не сопроводить жену в логово свирепого чудовища, – съязвил Фергюс.

«Рано или поздно кара настигнет этого проходимца. Лучше, конечно, рано, и я это устрою», – брюзжал про себя Фергюс. Он выглянул в окно: за каретой неотступно следовали призраки инквизиции. По распоряжению Верховного Советника они следили и за Харео. Стоит только спросить, и они доложат, куда пропал этот тип.

Карета пересекла лес и поехала вдоль вспаханного поля, на которое ложились широкие полосы солнечного света, перемежаясь с холодными тенями облаков.

– Уже близко, – крикнул старший крестьянин, который на приеме выступал от лица всех местных жителей. – Осталось доехать до конца поля и через рощу свернуть к реке.

Маргарет снова прильнула к окну, высматривая место, которое указывал крестьянин. Он заверил, что илистый берег реки испещрен следами жуткого существа, пришедшего из Дакхаара. «И навсегда ушедшего обратно», – понадеялся Фергюс.

– Итак, друзья мои, план действий таков. Ты, голубушка, – обратился советник к принцессе, – задумчиво смотришь на след, потом объявляешь крестьянам, что им не о чем беспокоиться, ведь лучшие охотники Эфлеи выследят и убьют ящера. Крестьяне радуются, ты быстро садишься в карету, и мы уезжаем. Понятно?

– Понятно, – согласилась Маргарет. – А если они будут задавать вопросы?

– Чуть что, ссылайся на охотников. Чудовище – это не твоя забота, а их. Теперь ты, Ник. Ты должен будешь показать, что вся королевская семья заботится о благополучии своих подданных. Изобразишь интерес к следу, потом пойдешь вместе с Маргарет в карету, а я останусь тут с охотниками, выясню, что за напасть нас постигла.

– Но мне правда интересно! – воскликнул Ник.

– Тем лучше. Но долго ты здесь все равно не пробудешь. Я и так подверг вас опасности, когда позволил покинуть Монт-дʼЭталь. Вдруг нет никакого чудовища, вдруг это ловушка? А если ящер и существует, то тем более вы должны поскорее вернуться домой, не хватало еще, чтобы он и на вас напал.

– А если охотники поймают чудовище, на него можно будет посмотреть? На мертвое, разумеется, – полюбопытствовал принц. – Говорят, оно выглядит, будто огромная ходячая ящерица.

– Не надо слушать все, что говорят. Если ящер действительно вернулся в Дакхаар, то вряд ли охотники его убьют: не будут они соваться в чужое королевство. Но границу охранять будут, и если чудовище снова появится, то они, конечно, постараются от него избавиться, – отметил Фергюс.

– Так посмотреть на него можно будет? – настаивал Ник.

– Хорошо, – смилостивился советник. – Если поймают. Готовьтесь, сейчас будем выходить.

Впереди показалась густая ивовая роща возле мелкой запруды. Чуть дальше, где деревья склоняли ветви к воде, запруда перетекала в широкую реку. Ее воды уходили к дакхаарским землям.

Карета остановилась, и гвардейцы окружили ее плотным кольцом. Первым вышел Фергюс. Он мрачно оглядел крестьян, потом повернулся к карете и подал руку Маргарет. Принцесса, спустившись, улыбнулась всем. Последним появился Никос в строгом, как и у грозного старика, черном костюме, но его темные кудри обрамляли искреннее доброжелательное лицо.

К гвардейцам присоединились призраки и охотники. Они уже успели осмотреть местность и теперь докладывали Фергюсу, что в низине у реки, действительно, полно огромных следов.

– Спускаемся к берегу, – скомандовал советник.

В окружении гвардейцев все последовали по тропе, ведущей в низину.

– Выясните пока, где сейчас Харео, – шепнул Фергюс призракам.

Река серебрилась, стремительно несясь меж неровных берегов. За пушистым кустом пряталась илистая заводь. Фергюс взял Маргарет за руку, и она аккуратно переступала с кочки на кочку, стараясь не намочить изящные туфли. Призраки и охотники в высоких сапогах смело шлепали по лужам. Следы Зверя виднелись повсюду. Они глубокими ранами испещрили берег и дорогу, ведущую к дакхаарскому лесу. Охотники обступили один из следов и рассматривали его, перешептываясь, пока советник с принцессой Маргарет медленно подбирались к ним.

Ник с холма спускаться не пожелал. Он удобно расположился на краю пригорка, сел на корточки и с высоты наблюдал, как остальные шли вдоль берега. Крестьяне окружили принца и увлеченно рассказывали что-то, активно размахивая руками: по всей видимости, пытались изобразить размеры и внешний вид чудовища.

– Ваше Высочество, не хотите спуститься к нам? – прокричал ему Фергюс.

– Да мне и отсюда все неплохо видно, – усмехнулся Ник.

– Но только вблизи все можно рассмотреть досконально! Какой восхитительный отпечаток когтей, ты только погляди! Спускайся! Или ноги боишься промочить? – дразнил его советник.

Он брезгливо опустил ногу на более-менее сухой устойчивый пригорок и приблизился к следу. Из него воняло тухлятиной. Размером след был с каретное колесо. Фергюс рассудил, что Зверь и вправду должен быть таким огромным, как описывали крестьяне. «Лучше бы они преувеличивали», – вздохнул советник и присел, оглядывая вмятину на земле. След походил на куриный: такой же трехпалый, с мелким острым отростком позади, только более мясистый и громоздкий, с длинными когтями.

В памяти всплыл образ дакхаарского чудовища, принадлежащего Анне Мельден: поистине ящер, огромный и кровожадный. «Мог ли это быть он? Нет, у Анны зверь покрупнее, у него лапы чуть ли не с меня ростом будут. Да она и не стала бы свое чудовище выпускать, знает, как оно опасно», – рассудил Фергюс.

– Что скажете? – спросил он у охотников, те покачали головами.

– Неведомый зверь, не из наших краев, – выступил один из охотников. Он сел на корточки возле следа и провел рукой по месту, где коготь разодрал землю. – Мы прежде такого не видели, но есть у нас одна догадка. Знаете, когда-то давно существовали животные, похожие по описанию на этого зверя, да только они издохли после смерти Мертвой Королевы.

«Снова она», – поморщился Фергюс.

– Лишь одна такая тварь выжила, – продолжил охотник. – Точнее, восстала. И принадлежит королеве Анне Мельден. Слышали про дакхаарское чудовище?

Фергюс кивнул.

– Значит, это другое такое же чудовище?

– Или очень похожее, – рассудил охотник. – Этот зверь высотой должен быть в два-три человеческих роста, не меньше. Кожа скорее всего плотная, раз крестьянские вилы едва могли ее пробить. Но у нас-то есть оружие посерьезнее, справимся, – заверил охотник. – О большем говорить пока рано, надо бы сначала это животное увидеть.

– Отправляйтесь на поиски, – распорядился Фергюс, но тут же осекся. – Вы согласны, Ваше Высочество? – спросил он Маргарет.

В глазах крестьян он пытался выставить главной ее, а не себя.

– Да-да! – громко подтвердила принцесса. – Нет повода для беспокойства. Опытнейшие охотники займутся поисками Зверя. Чудовище больше и близко не подойдет к эфлейским деревням.

Фергюс одобрительно закивал головой.

– Умница, голубушка, – сказал он ей тихо и подал руку. – Возвращаемся в карету.

Вместе они принялись осторожно подниматься обратно на холм, где их ждали крестьяне. Путь наверх был покрыт рытвинами от лап ящера, и старик кряхтел, переступая их, как неуклюжая цапля. Глаз солнца теперь сиял в самом зените. Все кругом озарилось светом, исчезли тени, и Фергюс щурился, глядя из-под ладони, приставленной ко лбу наподобие козырька. Ему казалось, что его костюм пропитан запахом гниющей плоти, которым несло от следов ящера, и запахом мокрого песка. Едва Маргарет ступила на пригорок, как крестьяне, только что говорившие с принцем, с любопытством кинулись к ней: