Ольга Камышинская – По воле богов. Выбор богини. Книга 4. Часть 2 (страница 43)
– А что вы так весело обсуждали, когда мы вошли? – не удержалась Кларисса, устраиваясь поудобнее и принимая у прислуги предложенную чашечку с горячим ароматным отваром.
– Предстоящий прием у лорда Моро. – ответила Арлана, решив воспользоваться заминкой, чтобы вернуть себе так несправедливо утраченный перевес драгоценного внимания.
Она снова улыбалась и обмахивалась тем самым нашумевшим и уже легко узнаваемым конвертом.
У леди Эмбер слегка дрогнули уголки губ.
– Ах, – раздраженно поджала пухлые губки леди Войт, и на ее хорошеньком кукольном личике проявилось недовольство, – и что все переполошились из-за обычного домашнего музыкального вечера? Словно речь идет об императорском бале. Не понимаю…
– Согласна, – подхватила Кларисса, – в конце концов, это неприлично так долго не собирать гостей, а потом раз! И позвать всего несколько десятков человек, в то тяжкое время, когда многие, – она обвела рукой гостиную, – гибнут от скуки и не знают, чем себя занять! Это жестоко!
Дамы заволновались, соглашаясь с мнением Клариссы, и по вновь ожившей комнате прокатилась волна негромких возмущенных, но полностью согласных с Клариссой, голосов.
– Дорогая, но Алгея только-только сняла траур по Верховному оракулу, – резонно возразила леди Эмбер, – сейчас не время затевать слишком роскошные балы. А Сандэр просто захотел немного развлечь свою невесту, что в этом плохого? Музыкальный вечер в кругу близких друзей и родственников – такой вечер вполне укладывается в правила приличий.
– Все здесь присутствующие леди более чем достойны посетить такой вечер! – протестующе выплеснула Кларисса.
Дамы мгновенно пришли в невообразимое возбуждение. Гомон негодования наполнил Лавандовую гостиную.
С таким же азартом, каким недавно обсуждали схватку Клариссы и леди Войт, все набросились с осуждениями на несчастного лорда Кристиана Моро, даже не подозревавшего, в какие жернова критики и порицания он угодил.
Ему припомнили всё. И что было, и чего не было.
Хотя репутация Верховного мага и была близка к безупречной, но при большом желании, наличии даже не слишком буйной фантазии и грамотном подходе к подаче информации, даже святого старца можно выставить зазнавшимся чудовищем, ставящим себя выше и умнее других.
– Леди, леди! Вы меня окончательно убедили! Теперь я точно знаю, как правильно поступить! О, ведь я едва не проявила непростительную слабость! – вдруг громко заявила леди Олбук, решительно поднимаясь со своего места и обращаясь ко всем дамам. Все замолчали, обратив на нее взоры. – Только благодаря всем вам я сделаю правильный выбор, и моя совесть будет чиста! Вчера я получила от леди Виолы Тэнье, моей двоюродной сестры, с которой я вижусь всего несколько раз в год, – по той причине, что она живет далеко от Урсулана, – письмо и приглашение на вечер к лорду Моро. Там мы собирались с ней увидеться. В приглашении указаны две персоны, и я хотела позвать с собой Клариссу. – при этих словах Кларисса, забывшись, с приоткрытым от неожиданности ртом, пристала со своего места, невольно протянув обе руки к леди Олбук, сразу забыв напрочь обо всех претензиях к лорду Моро. – Но теперь вижу, что и сама не пойду, и Клариссе там делать нечего. Вот! – она достала из маленькой сумочки, висевшей на ее поясе, такой же конверт, какой держала в руках Арлана, и подняла над головой. – Думаю, будет правильным, если я его порву прямо здесь, на ваших глазах!..
Вопль Клариссы, бросившейся остановить леди Олбук, потонул в общем гвалте, и всё пространство в гостиной в один миг пришло в движение.
Замелькали кружева, вуалетки, шляпки, шелковые юбки.
Замахали руки.
Затопали по паркету каблучки.
Грохнул опрокинутый столик, и кто-то взвизгнул.
Зазвенела и разлетелась по полу разбитая посуда.
С разных сторон раздавались выкрики о несправедливости, жалких происках завистниц и почетном праве составить компанию леди Олбук только самой достойной из присутствующих дам.
Стоя ногами на сливового цвета диванчике, вжавшись в лавандовую стену, с блюдцем в одной руке и бледно-сиреневой чашечкой в другой, леди Лавье даже не пыталась остановить развернувшуюся перед ней внизу схватку за право пойти вместе с леди Олбук на вечер к Моро. Ну а какой сумасшедший сунется противостоять наводнению или урагану?
К тому же Эмбер не сомневалась, что победа достанется Клариссе.
Эта женщина умела бороться за свое счастье, и уж если она решила выйти замуж, свернуть ее с пути к счастливому супружеству будет не по силам никому.
Да помогут ей Боги!
Ей и ее избраннику.
Глава 38
Дамы в экипаже, стоявшем у ворот резиденции с распахнутой дверцей, сидели ровно, словно проглотили каждая по оглобле, и с торжественно-невозмутимыми лицами, пока молодой маг-стражник озадаченно вглядывался в приглашение, держа его аккуратно за край двумя пальцами, – чтобы не развалилось, – и подсвечивая себе магической лучиной.
– М-м-м, леди Олбук?
– Верно, господин страж. – одна из дам, та, что сидела ближе к стражнику, кивнула.
– И… – замялся маг.
– Кларисса… – с готовностью отличницы, выглянув из-за плеча первой, чтобы ее было лучше видно, протараторила вторая дама, но сразу была одернута первой, вернулась в прежнее положение и, сделав паузу, чинно продолжила, – леди Кларисса Фляй.
– Фляй?
– Да. – подтвердила первая дама. – Сопровождающее меня лицо. В приглашение указано, что я могу взять с собой кого пожелаю.
– Ваша правда, леди Олбук. Можете. Приятного вечера и добро пожаловать в резиденцию Моро! – стражник захлопнул дверцу экипажа, и, повернувшись к воротам, махнул рукой и крикнул: – Открывай!
Широкие кованые створки дернулись и начали медленно раскрываться перед экипажем.
Цокот копыт по брусчатке еще не стих, когда стражник вошел в небольшой домик около ворот, где размещалась охрана. Он положил на стол, за которым сидел другой стражник, очередное приглашение.
– Фурс, не могу понять, его лошадь, что ли, жевала? Выглядит так, словно из чьей-то пасти достали. Не в таком же виде его вручали?
Фурс скептически посмотрел сначала на истерзанную, помятую бумагу, потом на стопку идеальных карточек, без единой вмятинки или царапинки, собранных у прибывших ранее гостей и лежавших тут же на столе.
– Может, уронили? Случайно…
– В котел с кипящими проклятиями? Да его словно всем пыткам, какие есть на свете, подвергли.
Стражник аккуратно подвинул приглашение ближе к себе, разглядывая.
– И правда…
В комнату вошел комендант.
– Парни, Его Светлость велел передать, что ожидает приезда лорда Парвайя. Его пропустить без приглашения, и с ним могут быть еще гости. А это что такое?
– Приглашение леди Олбук.
Комендант подошел ближе к столу, наклонил голову и прочитал вслух:
– Сопровождающее лицо остается на усмотрение леди Олбук. Ха! – сказал восхищенно он. – Вот это я понимаю, какой трофей достался победительнице!
И вышел из комнаты.
Фурс и первый стражник переглянулись.
– Он что, намекает, что леди из-за какой-то бумажки могли того… повздорить?
– Да не… – засомневался Фурс. – Он не это имел в виду…
– Эх… Молоды вы еще оба, – смеясь, отозвался от двери на улицу комендант, прекрасно слышавший разговор, – жизни не знаете, и на что способны истинные леди – тоже.
***
В бальном зале резиденции Моро переливались отблесками хрусталя люстры, музыканты играли красивую музыку и кружили пары.
Вивьен танцевала с Орисом.
– Не устал? – спросила Вивьен, пристально наблюдая за оборотнем.
– Нет, не волнуйся. Танцевать я могу сколько угодно и без передышки.
– Ты еще бледный.
– Я в порядке.
– Ты очень хорошо танцуешь, не ожидала.
– Мне не оставили шанса плохо танцевать. – рассмеялся Орис, меняя фигуру и снова кладя руку на талию Вивьен. – У меня три десятка сестер, и каждую учили и пению, и танцам. И еще всем этим вашим женским штучкам, и этикету тоже… И каждой нужно было на ком-то упражняться. Угадай на ком?
– На тебе?