18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Олеся Голубева – Графит и пепел (страница 8)

18

Я посмотрела сквозь лобовое стекло на мрачный силуэт поместья Блэк-Рок, едва различимый за пеленой начинающегося мелкого дождя. Если Сайлас жив, он должен быть там. Если нет... я обязана узнать правду. Инстинкт самосохранения вопил, умоляя меня развернуться и уехать в безопасный город, но рука сама переключила коробку передач на «драйв».

Дорога от смотровой площадки до поместья оказалась узкой и заброшенной. Асфальт сменился гравием, который громко хрустел под колесами «Вольво». По обеим сторонам стеной стояли мертвые, почерневшие от сырости деревья, чьи кривые ветви смыкались над головой, образуя жутковатый туннель.

Вскоре лес расступился, и я оказалась перед массивными коваными воротами. Они были приоткрыты — ровно настолько, чтобы могла проехать машина. Никакой охраны, никаких камер видеонаблюдения. Только угрожающая тишина и статуи горгулий на каменных столбах, чьи пустые глаза, казалось, провожали меня взглядом.

Я медленно въехала на территорию. Особняк вблизи выглядел еще более подавляющим. Темный камень стен порос плющом, стрельчатые окна казались черными провалами, не пропускающими ни единого луча света. Дом дышал древностью и тайнами, которые не предназначались для чужаков.

Припарковав машину у широкой каменной лестницы, ведущей к парадному входу, я заставила себя выйти. Ноги были ватными. Каждый шаг по ступеням отдавался гулким эхом.

Перед огромными дубовыми дверями я замерла. Вместо обычного звонка здесь висел тяжелый латунный молоток в форме львиной головы. Я глубоко вдохнула, схватилась за холодное кольцо в пасти льва и трижды ударила.

Звук получился оглушительным.

Прошла минута. Затем еще одна. Никто не открывал. Я уже начала малодушно надеяться, что дома никого нет и я смогу просто уйти, когда за дверью послышались тяжелые шаги. Заскрежетал замок, и тяжелая створка с легким скрипом подалась внутрь.

На пороге стоял Деклан.

В отличие от его всегда безупречного вида в школе, сейчас он выглядел... потрепанным. Темные волосы в беспорядке спадали на лоб, под глазами залегли тени, а рукава белой рубашки были небрежно закатаны до локтей. Но самое пугающее — на его предплечье багровела свежая царапина, а в воздухе, смешиваясь с запахом полированного дерева и воска, отчетливо витал резкий, металлический запах.

Запах крови.

Деклан уставился на меня так, словно увидел призрака. Его глаза, обычно холодные и насмешливые, на мгновение расширились от шока, а затем сузились от ярости.

— Какого черта ты здесь делаешь? — прошипел он, преграждая собой проход и бросая нервный взгляд мне за спину, на опушку леса.

— Где Сайлас? — мой голос дрогнул, но я вздернула подбородок, отказываясь отступать. — Он дома?

Деклан горько усмехнулся, хотя в его глазах не было ни капли веселья.

— Тебе жить надоело, Аризона? Это частная территория. Разворачивайся, садись в свою колымагу и уезжай, пока я не вызвал твоего отца за незаконное проникновение.

Он попытался захлопнуть дверь, но я инстинктивно выставила ногу вперед, блокируя ее. Боль от удара тяжелого дуба по кроссовку заставила меня поморщиться, но я не сдвинулась с места.

Сунув руку в карман, я достала искореженный перстень и протянула его Деклану.

— Я нашла это. Там, на горе. Возле огромного следа, — я сглотнула подступивший ком. — Я знаю, что вчера он остался там один. Я должна знать... он жив?

Деклан уставился на кольцо на моей ладони. Его лицо побледнело, заострив скулы так, что он стал похож на мраморную статую. Тихий, сдавленный вздох вырвался из его груди. Он не стал забирать перстень. Вместо этого его рука молниеносно метнулась вперед, стальными пальцами обхватив мое предплечье.

Я даже пискнуть не успела, как он резким рывком втащил меня внутрь особняка и с грохотом захлопнул за нами тяжелую дверь, провернув несколько замков.

— Ты полная, абсолютная идиотка, — выдохнул он, отпуская мою руку и прислоняясь лбом к двери, словно у него разом кончились все силы.

Я озиралась по сторонам. Холл поместья был огромным, тонущим в полумраке. Пол выстилали черно-белые мраморные плиты, а на второй этаж вела величественная лестница, застеленная бордовым ковром. Здесь было холодно — холоднее, чем на улице, — и тот самый запах крови ощущался гораздо сильнее.

— Деклан, кто там? — раздался сверху встревоженный женский голос.

На верхней площадке лестницы появилась Мэйв. На ней был безразмерный серый свитер, а руки до локтей были испачканы чем-то темным. Увидев меня, она замерла, вцепившись побелевшими пальцами в перила.

— О Боже. Зачем ты впустил ее? — в ее голосе звучала неподдельная паника.

— У нее его кольцо, Мэйв! — рявкнул Деклан, резко оборачиваясь. — Она бродила по лесу! Если бы я оставил ее там, альфа...

Он осекся, бросив на меня быстрый, уничтожающий взгляд.

— Альфа? — переспросила я, чувствуя, как холодный пот стекает по вискам. — О чем вы говорите? И чья это кровь на твоих руках, Мэйв?

— Тебе нужно уйти. Прямо сейчас. Деклан выведет тебя через черный ход и отвезет в город, — Мэйв начала быстро спускаться по лестнице, ее лицо было бледным и напряженным. — Ты не понимаешь, во что ввязалась, Элисон.

— Я никуда не уйду, пока вы не скажете мне, что с ним! — крикнула я, отступая от надвигающегося на меня Деклана. Мой голос эхом разнесся по сводчатому холлу. — Я не оставлю это просто так! Я... я пойду к отцу!

— Оставь ее, Деклан.

Этот голос, тихий, хриплый и невероятно слабый, прозвучал откуда-то из темноты коридора на первом этаже.

Мы все трое замерли. Из густых теней медленно выступил Сайлас.

Я не смогла сдержать сдавленного всхлипа. Он был жив. Но выглядел так, словно прошел через мясорубку. Его обычно бледная кожа приобрела пепельный оттенок. Он тяжело опирался плечом о дверной косяк, не в силах стоять прямо. На нем не было рубашки, только наспех наложенные, пропитанные кровью бинты, туго перетягивающие торс. На правом боку повязка представляла собой сплошное красное пятно. На скуле красовалась свежая, глубокая ссадина.

Его стальные глаза, затуманенные болью, нашли мое лицо.

— Ты никогда не слушаешь, когда тебе говорят бежать, да? — криво усмехнулся он. Усмешка тут же сменилась гримасой боли.

Я сделала неуверенный шаг к нему. Все страхи, все предупреждения и сомнения испарились, оставив лишь острую потребность помочь.

— Сайлас... что... что это было? — прошептала я.

Он оторвался от косяка, пытаясь выпрямиться, но его ноги подогнулись. Деклан молниеносно оказался рядом, подхватывая брата под руку и не давая ему упасть.

— Какого черта ты встал с кровати? — зашипел Деклан. — Артур сказал тебе не шевелиться!

Сайлас проигнорировал его. Он смотрел только на меня, тяжело, прерывисто дыша.

— Подойди, — хрипло приказал он.

Мэйв хотела что-то сказать, но Сайлас поднял слабую руку, заставляя ее замолчать. Я подошла ближе, останавливаясь в паре шагов от него. От него исходил жар, словно от раскаленной печи, а в знакомом запахе чая и леса теперь безошибочно доминировала медь.

Он протянул руку. Его пальцы дрожали.

— Отдай кольцо, Элисон.

Я вытащила искореженный металл из кармана и осторожно положила ему на ладонь. Наши пальцы соприкоснулись, и меня словно ударило током от того, насколько горячей была его кожа.

Сайлас сжал кольцо в кулаке и закрыл глаза, глубоко вздохнув.

— Ты видела слишком много, — произнес он, не открывая глаз. Его голос звучал обреченно. — Деклан, запри входную дверь. Мэйв... позови Артура. Кажется, нам придется нарушить главное правило.

Я стояла посреди чужого, пугающего дома, окруженная людьми, которые скрывали нечто за гранью моего понимания, и смотрела на истекающего кровью парня, ради которого я только что пожертвовала своей нормальной жизнью.

Сент-Джулиан больше не был просто дождливым городом. Я шагнула по ту сторону тумана, и возврата оттуда не было.

Глава 4. Анатомия тайн

Часть 1

Грохот закрывающихся засовов прозвучал как выстрел. Деклан повернул ключ, и этот металлический щелчок окончательно отрезал меня от того мира, который я знала. От мира, где главной проблемой было эссе по Бронте и остывший кофе.

Сайлас тяжело осел, и если бы Деклан не удерживал его за плечи, он бы рухнул на черно-белый мраморный пол. Его дыхание вырывалось со свистом, а на бледном лбу выступила испарина.

— Сюда. Быстро, — раздался сверху властный, спокойный голос.

Я подняла голову. На лестнице стоял мужчина. Ему было около пятидесяти, с коротко стриженными седыми волосами и резкими, аристократичными чертами лица. На нем были строгие темные брюки и расстегнутая на воротнике белая рубашка, но держался он так, словно на нем был генеральский мундир. Его глаза — умные, холодные и проницательные — на секунду задержались на мне, прежде чем переключиться на Сайласа.

Это был Артур Вэнс.

Он не стал задавать вопросов, не стал кричать или возмущаться моим присутствием. Лишь коротко кивнул Мэйв:

— Активируй протокол изоляции. Заблокируй внешний периметр.

Мэйв сорвалась с места, исчезая в темном коридоре. Деклан, не говоря ни слова, подхватил Сайласа на руки с такой легкостью, словно тот ничего не весил, и понес его вслед за Артуром.

— А ты... — Артур остановился у входа в коридор и оглянулся на меня. В его голосе не было угрозы, только холодная констатация факта: — Ты идешь с нами, Элисон. Выхода у тебя все равно уже нет.