18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Олег Страздиньш – Аргентинский Испанский для Родов (страница 16)

18

Роды с активным участием матери – Parto activo (па́рто акти́во)

Определение: Роды, при которых женщина активно участвует, выбирая комфортные позы и техники.

Ароматерапевтические роды – Parto con aromaterapia (па́рто кон ароматерапи́я)

Определение: Роды, при которых используются эфирные масла для расслабления и уменьшения боли.

Роды в присутствии детей – Parto familiar (па́рто фамилья́р)

Определение: Роды, при которых присутствуют старшие дети, чтобы приветствовать новорожденного.

Роды с музыкой – Parto con música (па́рто кон му́сика)

Определение: Роды, сопровождающиеся музыкой для создания комфортной атмосферы.

Роды с минимальным вмешательством – Parto minimalista (па́рто минималиста)

Определение: Роды, при которых вмешательство врачей сведено к минимуму.

Безопасные роды – Parto seguro (па́рто сего́ро)

Определение: Роды, проходящие под контролем медицинских специалистов с соблюдением всех мер безопасности.

Медленные роды – Parto prolongado (па́рто пролонга́до)

Определение: Роды, длительность которых превышает стандартное время.

Быстрые роды – Parto precipitado (па́рто преси́питадо)

Определение: Роды, проходящие слишком быстро, иногда менее чем за три часа.

Травматические роды – Parto traumático (па́рто траума́тико)

Определение: Роды, сопровождающиеся физическими или эмоциональными травмами.

Физиологические роды – Parto fisiológico (па́рто фисиоло́хико)

Определение: Роды, проходящие естественным путём без медицинского вмешательства.

Роды с использованием пуповины для кровоснабжения – Parto con cordón intacto (па́рто кон кордо́н интáкто)

Определение: Роды, при которых пуповину не перерезают сразу после рождения, чтобы дать больше времени для кровоснабжения ребёнка.

Тихие роды – Parto silencioso (па́рто силенсьо́со)

Определение: Роды, проходящие в максимально спокойной и тихой обстановке.

Роды на природе – Parto en la naturaleza (па́рто эн ла натурале́са)

Определение: Роды, проходящие под открытым небом или в естественной обстановке.

Роды с гипервентиляцией – Parto con hiperventilación (па́рто кон хипервентилясьо́н)

Определение: Роды, сопровождающиеся ускоренным дыханием из-за страха или стресса.

Иммерсивные роды – Parto inmersivo (па́рто инмерси́во)

Определение: Роды, в которых используются погружение в воду или особая обстановка для создания комфорта.

Технологически поддерживаемые роды – Parto tecnológico (па́рто техноло́хико)

Определение: Роды, при которых используются современные медицинские технологии, такие как мониторы или роботизированные системы.

1. Естественные роды – Parto natural (па́рто натура́ль)

Русский:

– Я хочу рожать естественным путём. Это безопасно? – Да, если у вас нет противопоказаний.

Риоплатский:

– Quiero tener un parto natural. ¿Es seguro? (Кье́ро тене́р ун па́рто натура́ль. Эс сего́ро?) – Sí, siempre que no haya contraindicaciones. (Си, сиемпре ке но а́йя контраиндикасьо́нес.)

2. Кесарево сечение – Cesárea (сеса́реа)

Русский:

– Когда назначают кесарево сечение? – Если есть осложнения или показания к операции.

Риоплатский:

– ¿Cuándo se realiza una cesárea? (Куа́ндо се реали́са у́на сеса́реа?) – Cuando hay complicaciones o indicaciones para la cirugía. (Куа́ндо ай компликасьо́нес о индикасьо́нес па́ра ла сирухи́я.)

3. Водные роды – Parto en agua (па́рто эн а́гуа)

Русский:

– Что такое водные роды? – Это роды в специальной ванне с теплой водой.

Риоплатский:

– ¿Qué es un parto en agua? (Ке эс ун па́рто эн а́гуа?) – Es un parto en una tina especial con agua tibia. (Эс ун па́рто эн у́на ти́на эспеся́ль кон а́гуа ти́бья.)

4. Домашние роды – Parto en casa (па́рто эн ка́са)

Русский:

– Безопасно ли рожать дома? – Только под наблюдением опытной акушерки.

Риоплатский:

– ¿Es seguro dar a luz en casa? (Эс сего́ро дар а люс эн ка́са?)

– Solo si está bajo la supervisión de una partera con experiencia. (Со́ло си эста́ бахо ла супервисьо́н де у́на парте́ра кон эксперье́нсия.)

5. Индуцированные роды – Parto inducido (па́рто индуси́до)

Русский:

– Когда делают индуцированные роды? – Если роды не начинаются сами после 41-й недели.

Риоплатский:

– ¿Cuándo se realiza un parto inducido? (Куа́ндо се реали́са ун па́рто индуси́до?) – Cuando el parto no comienza espontáneamente después de la semana 41.

6. Экстренное кесарево сечение – Cesárea de emergencia (сеса́реа де эмерхе́нсья)

Русский:

– Что делать, если потребуется экстренное кесарево сечение? – Врачи принимают решение, чтобы обеспечить безопасность матери и ребёнка.

Риоплатский:

– ¿Qué pasa si es necesaria una cesárea de emergencia? (Ке па́са си эс несесари́я у́на сеса́реа де эмерхе́нсья?)

– Los médicos deciden para garantizar la seguridad de la madre y el bebé. (Лос ме́дикос десиде́н па́ра гарантиса́р ла сегурида́д де ла ма́дре и эль бебе́.)

7. Мягкие роды – Parto respetado (па́рто респета́до)