Олег Сапфир – Правила волшебной кухни 4 (страница 40)
Петя улыбнулся.
— Ситуация странная. Вроде бы они проникли на секретный объект, но сделали это против своей воли, так что инкриминировать им шпионаж… ну… вроде можно, а вроде странно. В любом случае наше подразделение на особом счету в городе, так что вопросов ни у кого не возникнет. Но решай сам. Можем отпустить, а можем ещё чуточку подержать.
— Подержать, — кивнул я. — Определённо подержать. Судя по видео, тюрьмы у вас большие и места много.
— Места да, много, — хитро прищурился спецназовец. — А вот бюджет на содержание ограничен. На содержание и… питание.
— Намёк понял, не дурак. Питание за мой счёт, буду курьером присылать еду…
— Не! — возмутился Петя. — Так не пойдёт. Ну то есть пойдёт, но по-другому. Мы им твои блюда, Маринари, не отдадим. Давай-ка ты лучше готовь для нас, а мы пленникам свою пайку отдавать будем. И вот при таком раскладе можем держать их взаперти сколько угодно. Согласен?
— Согласен, — сказал я, а затем чуть подумал и спросил: — А у вас ещё места есть?
— А сколько нужно?
Я прикинул в уме, сколько ещё Сазоновы могут послать людей прежде, чем поймут тщетность всего этого мероприятия. Цифра получалась внушительная.
— Много, — грустно вздохнул я.
— Ну… на край попросим коллег предоставить своё помещение. У других спецподразделений есть свои тюрьмы. Ну и свои бюджеты на питание пленников, если ты понимаешь о чём я. Так что не переживай, что-нибудь придумаем. И уж за твои-то харчи точно договоримся.
Я кивнул и пожал спецназовцу руку. А потом до меня вдруг дошло:
— Как ты говоришь они к вам попали? Водяной смерч?
И стоило мне спросить, как издалека послышалось осторожное такое, тихое:
— Бр-р-рууу…
Синьор Бардено прибыл на встречу с человеком, номер которого дал ему префект. Несколько дней тому назад он позвонил по указанному адресу, назвал пароль, обо всём договорился и сразу же понял, что исполнитель — человек весьма интересный.
Хотя бы потому, ГДЕ он назначил встречу. Парк аттракционов. Шумный и весёлый — не то, чтобы главная достопримечательность Венеции, но ведь его просто не могло не быть. Туристы приезжают в город семьями, и зачастую с маленькими детьми, которым, мягко говоря, наплевать на изысканную архитектуру, каналы и старинные палаццо. И надо их где-то развлекать.
— Ну наконец-то, — выдохнул потный Бардено, когда у него наконец-то получилось залезть на карусельную лошадку.
На белую, как и сказал Человек. Казалось бы, всё просто, но сперва Бардено пришлось пройти целый квест — найти нужную карусель, поспорить с оператором карусели, дать оператору карусели взятку потому, что вес синьора Бардено не подходил для аттракциона, а после ещё и подкупить мороженным мелкого гада, что оккупировал его лошадку и никак не хотел слезать.
Но всё это позади. Грянула музыка, зажглись огоньки и карусель потихонечку начала раскручиваться.
— У-у-уф, — выдохнул Бардено, чувствуя, как его начинает укачивать. — Грёбаный «Вкус Бомбея», — и тут:
— Не оборачивайся, — услышал он позади себя.
Однако не послушался и самым краем глаза всё-таки увидел, как прямо за ним на верхом на розовом единороге пристроился мужчина в чёрном-чёрном пальто и чёрных-чёрных перчатках явно не по погоде, и, конечно же — чёрных-чёрных очках на пол лица.
— Зови меня Карл, — коротко сказал человек. Голос у него был низкий, хриплый, но что самое интересное с акцентом. С очень-очень сильным русским акцентом. — Итак, у тебя есть проблема?
— Да, — кивнул Бардено и как велел префект выпалил всё очень коротко, но ясно: — Повар. Артуро Маринари. Он очень сильно мешает, и я хочу, чтобы он исчез.
— Исчез, — задумчиво повторил Карл. — Это можно. Но есть нюанс.
— Ка… какуой? Ню-УЭ… Нюанс? — уже вовсю сражаясь с тошнотой, спросил Бардено.
— Мне нужна информация. Кто он? Откуда? Где живёт? Где бывает? С кем связан, с кем общается?
— У него очень странные знакомства, — обливаясь потом, выпалил Бардено.
— Странные? — хмыкнул Карл. — Это мягко сказано. Маринари родом из одной очень серьёзной семьи.
— Так вы уже…
— Я уже знаю о нём больше, чем ты и синьор Пелегрино вместе взятые. Поэтому у тебя и проблемы, Бардено. Ты толком не знал, с кем связываешься, — тут Карл шумно высморкался в большой клетчатый платок.
— Но поздравляю, — продолжил Карл. — Всё это теперь это не твоя забота. Твоя забота — оплата моих услуг.
— Сколько?
— Много, — ответил Карл. — Но дело не только в деньгах. Прежде, чем я приступлю к работе, мне нужно, чтобы ты достал мне одну интересную куклу.
— Куклу?
— Игрушку, — произнёс Карл по-русски, затем задумался, вспоминая как это будет по-итальянски, но потом всё-таки повторил: — Да, куклу. Ушастую. Она хранится у Маринари в ресторане. Не знаю, как ты её достанешь, но если ты хочешь, чтобы я взялся за твою проблему — достань.
— Куклу, — зажимая рот ладонью закивал Бардено. — Хранится в ресторане. Достать, — и тут к его превеликому счастью каруселька начала притормаживать.
— Свяжешься со мной ещё раз, когда кукла будет у тебя. И запомни, Бардоне, сделка УЖЕ заключена, и если ты решишь передумать, то я приду за тобой. Не завтра. Не послезавтра. А в тот самый момент, когда ты меньше всего будешь этого ожидать. Понял меня?
— Да-да, я вас понял.
— Отлично…
Как только аттракцион остановился, Карл оглянулся назад и понял, что розовый единорог уже остался без своего наездника. Вокруг шумела толпа. Кое-как спустившись с лошадки, синьор Бардено побрёл к выходу с карусели. Сердце бешено колотилось и пыталось покинуть организм через горло. Только что он заключил сделку с дьяволом, а может быть даже с кем-то похуже. Однако отступать поздно.
— Кукла, — повторил Бардено вслух. — Кукла, так кукла…
Глава 18
С Пьетро мы торговались долго и обстоятельно. В конце концов сторговались до того, что блюда из основного меню я готовить для спецназовцев не буду, ибо это дорого, а бюджет у меня не резиновый. Хотя мысль я, конечно же, завуалировал — сказал, что поедания вкуснях ресторанного уровня на постоянной основе лишит синьоров бойцов самой радости похода в ресторан в дальнейшем. Это ведь как десерт. Навернуть маленький кусочек торта — удовольствие, но питаться им на завтрак, обед и ужин — наказание, кариес и дерматит.
Сошлись на обычном бизнес-ланче — сбалансированном, но гарантированно вкусном.
Итак! Что у нас здесь? Первый бокс — основное блюдо. Кусочек свиной корейки на гриле с картофельным пюре. Солёный огурчик а-ля Петрович отдельно, чтобы он по пути не стал тёплым и противным. Мясо мариновано простенько — крупная соль, чёрный свежемолотый перец, розмарин и чеснок.
Бокс номер два — салат «витаминный». Капуста, морковка, масло, соль, сахар и пара ягодок клюквы. Хрустящая субстанция, которая в производстве стоит дешевле чем что угодно из того, что только приходит на ум первым делом. Ну… если только на ум не пришёл керамзит.
Третий бокс — дешёвый аналог финской ухи, с молоком вместо дорогущих жирных сливок. Четвёртый бокс — кусочек домашней шарлотки. Пятый — нарезанная чиабатта. Ну и всё, собственно говоря.
Итого: готовить я буду простенько, но вкусно настолько, насколько это вообще возможно. Для чего? Для того, чтобы господа из «Gruppo di Intervento Speciale» набирались сил. Почему? Потому что их работа — ловить преступников и они должны быть сильными, ха-ха.
В итоге если родители не успокоятся — а они не успокоятся — и пришлют кого-то ещё, я постараюсь сделать так, чтобы этот «кто-то ещё» попал в лапы к Пьетро и его сослуживцам. Места у них в тюрьме предостаточно, вот пускай и содержат. Я же буду платить за это содержание своей едой.
Рано или поздно у Сазоновых должны закончиться люди и у меня теперь какой-то спортивный интерес прорезался. Хочется узнать, что закончится быстрее: свободные камеры у «Gruppo di Intervento Speciale» или гвардия моих родителей?
Итак, ланч готов и термосумки собраны. Я спокойненько передал их Бартоломео, объяснил куда их нужно доставить, а затем вернулся на кухню и первым же делом услышал шум:
— Что вы делаете⁈ — кричал женский голос, полный негодования. — Это же воровство!
— Закрой свой рот! — отвечал ему другой, мужской голос. — Это не воровство!
— Нет, воровство!
— Нет, не воровство!
А дело, хочется напомнить, происходило в моём ресторане. И конечно же я поспешил на шум, чтобы понять, что вообще творится. Немного не успел — какой-то толстый мужик в мятой рубашке выскочил из «Марины», стоило мне появиться в зале.
Посетители тем временем указывали пальцами ему вслед и орали что-то типа:
— Держите вора! — вот только гнаться за ним никто не спешил.
Интересно… заказ не оплатил, что ли?
— Что украли-то? — обратился я к Конану, застывшему за баром с таким выражением лица, будто бы он только что на собственном опыте познал концепцию колоноскопии.
— Игрушку, — ответил лепрекон, не зная продолжать ему натирать бокал или уже оставить его в покое.
— Игрушку⁈ — я аж за сердце схватился.