18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Нина Шевелинг – Проклятие четырёх ветров (страница 27)

18

Билли застонал.

– Не может быть! На самом интересном месте!

– По крайней мере, теперь мы знаем, как всё связано, – сказала Кейт. – Откуда взялся амулет, почему Августус его спрятал… и почему он ушёл из Даркмура. – Она сочувственно посмотрела на Гаса. – Гренвили всегда были отвратительной семейкой. Прими мои соболезнования.

Гас кивнул и задумчиво уставился на обугленные обрывки бумаги.

– Что за дурацкая идея с зажигалкой, – сокрушённо проговорил Билли. – Простите, ребята. Если бы остальные страницы не сгорели, мы бы знали, где спрятан следующий камень.

Гас задумчиво молчал.

– Может быть, мы и так сможем это выяснить, – тихо произнёс он наконец.

– Как? – спросил Билли. – Текст же обрывается перед самой загадкой.

– Но мы всё равно много чего узнали, – возразил Гас. – Августус пишет, что следующий камень – Борей, северный ветер. Значит, нам нужно искать где-то к северу от Даркмура. Это первый намёк.

– Ты прав, – согласилась Кейт. – Можно мне взглянуть на дневник? – Она пролистала несколько страниц, пробежала глазами записи, пока не нашла то, что искала. – Вот! – воскликнула она, указывая на строчку. – Здесь он пишет: «Пусть ещё раз вспомнят, что натворили. Пусть вернутся на места своих злодеяний…» и так далее. А теперь подумайте, – взволнованно продолжила она, – где были эти места до сих пор?

Билли пожал плечами.

– Везде, где орудовали контрабандисты. В шахте, где они хранили товар, и у машинного отделения, где подавали ложные световые сигналы.

– Вот именно, – подтвердила девочка. – Значит, следующий тайник тоже связан с контрабандистами.

– Или с событиями той ночи, – добавил Гас.

Кейт снова пролистала дневник.

– Его последняя фраза, – задумчиво сказала она. – «Я копал только в неосвящённой земле…» – она замолчала, пристально глядя на друзей широко раскрытыми глазами.

– Они похоронили чужака, – сказал Гас.

– На кладбище, – добавил Билли.

Кейт кивнула.

– А кладбище находится…

– …на севере, – хором закончили все трое.

Хотя уже перевалило за полдень, друзья решили немедленно отправиться в путь. Наконец-то у них появилась новая зацепка, и они так разволновались, что не хотели ждать ни минуты, чтобы убедиться в своей правоте.

Решив не проверять, поджидает ли их в коридоре Барнаби, они вышли через окно. Гас спрятал дневник в потайное отделение в стене, и ребята по очереди спустились по верёвочной лестнице, а потом на цыпочках прокрались вокруг особняка к каретному сараю. Они хотели попросить у Джонса парочку ярких фонариков, чтобы не повторять ошибок и не остаться в темноте, как случилось с ними в прошлый раз в шахте.

В квартире над гаражом было темно; её хозяин, похоже, ещё не вернулся с прогулки. Пока они спорили, ждать ли его или просто взять, что нужно, из шкафов в гараже, на старом скрипучем велосипеде на подъездной дорожке появился сам садовник.

Взвизгнув тормозами, он остановился рядом с детьми и быстро сунул что-то в карман потёртой куртки.

– Ну и ну, – проворчал он. – Вы всё ещё здесь?

– Мистер Джонс, нам очень нужна ваша помощь, – взволнованно выпалила Кейт. – Не могли бы вы одолжить нам фонарики?

– А зачем, позвольте спросить?

– Мы… – Гас запнулся. – В общем, мы кое-что обнаружили и хотим это проверить.

Садовник нахмурился.

– Прямо сейчас?

– Да, – Кейт энергично кивнула. – Да, прямо сейчас.

Джонс пожал плечами.

– Ну, если считаете нужным. Меня это, в сущности, не касается. Подождите здесь.

Он закатил скрипучий велосипед в гараж и вскоре вернулся с тремя фонариками.

– Спасибо, мистер Джонс, – сказала Кейт, передавая фонарики Билли, чтобы тот убрал их в сумку. – Вы настоящий клад.

Садовник что-то невнятно пробурчал и махнул рукой.

– Ладно уж. И куда вы собрались так поздно? – спросил он.

– Я тоже хотел бы это узнать!

От этого монотонного голоса по спине Кейт пробежали мурашки. Из тени рядом с каретным сараем выступил, опираясь на трость, Барнаби и уставился на детей серыми безжизненными глазами.

Кейт почувствовала, как Гас рядом с ней замер. Он уже проявил сегодня немало смелости – возможно, у него не осталось сил противостоять дворецкому. Однако нельзя было допустить, чтобы Барнаби их задержал или, хуже того, пошёл по пятам. Не сейчас. Оставался только один выход.

– Бежим! – крикнула она и рванула к подъездной дорожке, которая вела вниз к прибрежной тропе. Судя по ритмичному хрусту гравия, Билли и Гас побежали следом. Оглянувшись, девочка с ужасом увидела, что Барнаби тоже ковыляет за ними, размахивая руками. Но с тростью у дворецкого не было ни единого шанса их догнать.

Кейт отвернулась и припустила ещё быстрее. Их явно ждали неприятности! И куда более значительные, чем свалившиеся на Гаса прежде. Оставалось надеяться, что они и в самом деле что-то найдут, а не просто превратят жизнь друга в ад.

Глава 22

Неосвящённая земля

Кладбище Даркмура-он-Си находилось за пределами деревни, на холме у опушки леса. Когда-то там стояла маленькая часовня, которая давно сгорела, и теперь о ней напоминали лишь несколько камней, едва различимых среди травы и мха.

Кладбище окружала невысокая стена. Кейт, Билли и Гас прошли через небольшие покосившиеся ворота и остановились, чтобы осмотреться.

– И что теперь? – спросил Билли, переминаясь с ноги на ногу и явно желая оказаться подальше отсюда.

Кейт догадывалась, что он чувствует. Кладбища, скорее всего, не самое приятное место для склонных к суевериям и особенно в надвигающихся сумерках, которые словно вуалью окутывали пейзаж, сгущая тени между могилами.

– Теперь мы ищем безымянную могилу, – ответила она, стараясь говорить беззаботно. Раз уж пришли, то надо довести дело до конца.

Они пошли по узкой тропинке, которая вилась между рядами надгробий. Большинство из них были старыми и побитыми дождём и ветром, но кое-где попадались новые памятники и ухоженные могилы. Здесь по-прежнему хоронили тех, кто умер в Даркмуре. «Для кладбища тут довольно мило», – подумала Кейт.

Она окинула взглядом пологий склон, уходивший к морю. Вдоль берега стелился туман. Но белое туманное марево, которое однажды уже доставило ей неприятности, сегодня, похоже, не поднималось выше скал.

Что-то привлекло её внимание к дороге, по которой они пришли из деревни. Вот! Опять мелькнуло. Вспышка, точно такая же, как пару дней назад у развалин машинного отделения. Кейт попыталась разглядеть, что там такое, но было слишком далеко. Ещё одна вспышка, словно отражение света. Она оглянулась на опушку леса, за которой садилось солнце. Возможно, последние лучи отражались от какой-то зеркальной поверхности. Но на дороге не было ничего, что могло бы отражать свет…

Прежде чем она успела додумать, Билли указал на надгробие, резко выделяющееся среди остальных. Оно больше походило на миниатюрный мавзолей, чем на обычную могилу: по бокам большой чёрной плиты стояли старомодные колонны, на которых сидели демоны. Их искажённые жуткими гримасами лица напомнили Кейт статую демона в библиотеке Даркмур-Холла.

Вдруг Билли, глядя на зловещего вида памятник, начал хихикать. Когда Кейт расшифровала надпись, которую скрывали мох и грязь, она поняла, что его так развеселило.

– Иеремия Гренвиль, 1768–1845. Пусть в загробной жизни он наконец встретит тех тварей, что так очаровали его при жизни, – прочитала она вслух. – Я и не знала, что Гренвилей тоже хоронят здесь, наверху. Это тот самый Иеремия, обожатель демонов, о котором ты нам рассказывал?

Гас кивнул.

– Похоже, тут каждому досталось по заслугам. – Он указал на другие вычурные и необычные надгробия благородной семьи. На одном были вырезаны рыбы («Эдгар Гренвиль, 1835–1880. Да ускользнет он от дьявола, как ускользал от рыб»), на другом красовался настоящий ржавый рыцарский шлем («В память о славном Игнатиусе, 1820–1887, который завоевал мечом то, чего не смог добиться обаянием»). Ещё были высеченная в камне такса с фазаном в пасти, цветущие кусты роз, переполненный мешок денег и арбалет с двойным зарядом.

– Супер! – сказала Кейт. – Интересно, что будет на твоём надгробии.

– Конечно, компас, – уверенно заявил Билли. – А под ним надпись: «Он всегда знал, какое направление верное. По крайней мере, с нравственной точки зрения».

Все рассмеялись. Смех сразу показался им неуместным и неестественно долго отдавался эхом среди надгробий. У лесной опушки вспорхнула птица, рассерженная тем, что кто-то посмел нарушить её вечерний отдых. Отсмеявшись, ребята успокоились. Никто не хотел признавать, что в мрачной атмосфере кладбища всем было не по себе.

Покинув участок Гренвилей, они заметили, что памятники стали проще. Многие имена были знакомы Кейт – Гулливер, Фаррингтон, Фаллон, Шелби, – но ни один камень не намекал на безымянную могилу чужака.

Так ничего и не отыскав, они вернулись ко входу на кладбище.

– Странно, – сказала Кейт. – Я была уверена, что речь о кладбище.

– Может, могилы уже нет? – предположил Билли. – Всё-таки гробы иногда перезахоранивают. А тут больше ста лет прошло.

Гас ещё раз оглядел кладбище.