Нина Георге – Безумный Оракул (страница 20)
– Зачем? – прозвучал острый как бритва вопрос Королевы Книггс.
Мира нервно прикусила губу.
Внезапно Нола почувствовала себя как на уроке химии, когда мистер Стефонссон застукал ее, пока она шепталась с братом. К такому Нола была не готова.
– Потому что мы не хотим все время следовать правилам, – сказала она дрожащим, но четким голосом. Как же ей хотелось, чтобы ее голос звучал тверже. – Особенно тем, которых не понимаем. Потому что мы хотим познать мир. Потому что хотим испытать приключения. Потому что хотим знать, есть ли в мире то, чего мы еще не знаем.
В глазах Королевы Книггс загорелся слабый огонек. Неужели она злилась?
С сияющей улыбкой она откинулась на спинку своего трона.
– Хорошо сказано, Маленькая Воительница, – заметила Королева. – Так сказал бы настоящий читатель. Я рада, что вы пошли на этот риск. Вы ведь те самые дети, не так ли, Тезаурус?
Тот с готовностью кивнул:
– Полагаю, да, ваше величество.
– Не так ли, мистер отгадчик загадок? – повторила она угрожающим тоном, обратив взгляд на Шерлокко.
– Как будет угодно вашему величеству, – ответил он, скрестив руки. Его острые ушки, торчавшие из-под кепи, были плотно прижаты.
– Что же вы, угощайтесь, дорогие гости! – крикнула Королева Книггс, теперь уже в хорошем настроении. – Приятного аппетита!
Не только дети, но и Книггсы внимательно следили за этой мимолетной перепалкой. Теперь все снова расслабились и потянулись к угощениям.
Еще одно странное выражение – «те самые дети». Как же спросить об этом Королеву так, чтобы она мгновенно не сменила тему? Нола вдруг заметила, что Мира оживленно шепчется с Алисой. О чем они говорят?
Бунтесса потянула Нолу за рукав:
– Ты должна рассказать мне все о внешнем мире, Маленькая Воительница, – с энтузиазмом попросила она.
Аттила презрительно фыркнул:
– О внешнем мире, – передразнил он ее.
Нола принялась рассказывать о школе. Но это оказалось сложнее, чем она думала.
– Если у вас нет книг, что вы используете вместо них?
– Экраны.
– Что такое экраны?
– Такие портативные мини-телевизоры.
– Телевизоры?
Нола попробовала рассказать о чем-то другом, например о своих родителях.
– О родителях я уже кое-что читала, – ответила Бунтесса. – У нас их нет. – Ее ушки печально опустились.
– Но как же вы тогда появляетесь на свет? – спросила Нола.
Бунтесса растерянно посмотрела на нее.
– Я не знаю, – прошептала она. – В один прекрасный день мы внезапно оказываемся тут, и все.
На самом деле теперь, когда они сидели в этом заколдованном доме в гостях у маленьких Книггсов, Ноле ее повседневная жизнь показалась довольно скучной. Хотя Бунтесса слушала ее, раскрыв рот. Рассказывая о различных типах экранов и голограмм, Нола все пыталась прислушаться, что такое важное обсуждают между собой Мира и Алиса.
– И вот маленькая девочка забирается в кроличью нору, – рассказывала Алиса.
– Ничего себе! А что дальше? – Нолу отвлекла Бунтесса. – И что, кит правда может выскочить из такой маленькой коробочки? Настоящий кит?
– Нет, голограмма, конечно.
– То есть он пустой внутри?
– Что это за кит тогда? – проворчал Аттила.
Уф! Когда Нола снова уловила нить разговора Миры, Алиса рассказывала о говорящем Чеширском коте. Мира хихикала. Чеширский кот, способный разговаривать? Нола ничегошеньки не поняла.
– А есть у вас животные не пустые внутри? Настоящие дикие животные? – продолжала расспрашивать Бунтесса.
– Хм, нет, вообще-то, нет. По крайней мере, в нашем городе. – Теперь и Ноле этот факт показался странным.
– Что за неженки, – осуждающе пробормотал Аттила.
Бунтесса тоже казалась разочарованной. Нола набила рот макаронами и попыталась незаметно подслушать, о чем говорят Томми и Романетта.
– …такой красивый юноша, ты наверняка разобьешь много сердец… – вздохнула Книггс, глядя на Томми. Он выглядел совершенно сбитым с толку и попытался выйти из ситуации, спросив у Гурманца, где тот взял такой восхитительный салат из дыни.
– О, из итальянской кулинарной книги восемнадцатого века, в ту эпоху знали, как правильно выращивать этот старый сорт, – с гордостью объяснил Гурманц.
У Томми отвисла челюсть.
– Но… я имею в виду, как дыни попадают сюда, они же не растут в саду?
Книггсы посмотрели на него в замешательстве:
– Конечно не растут.
– Для этого у нас есть кулинарные книги, – еще раз пояснил Шеф ван Кухель. – А еще превосходные фрукты и овощи можно найти в «Тысяче и одной ночи» и даже у Шекспира, ну, если знать, где искать, конечно, – подмигнул он.
– Ясно, – растерянно промямлил Томми.
Нола сочувственно посмотрела на него. Книггсы просто не поняли, о чем их спрашивал Томми. Откуда-то эти продукты взялись здесь. В конце концов, не ходили же Книггсы за ними в супермаркет.
Нола попыталась подслушать разговор Финна и Королевы Книггс.
– Действительно великолепное платье, – похвалил Финн наряд Королевы.
– Ты так считаешь? – сказала польщенная Королева.
– А есть что-то в этом стиле для мужчин, то есть для мальчиков?
Не может быть! Они находились в самом захватывающем и удивительном месте на свете и болтали о чем попало: о Чеширских котах, ночных дынях и шмотках. Пришло время вернуться к главному.
– Скажите, почему у вас глаза светятся? – выкрикнула она, перебив тем самым разговоры остальных.
Книггсы и ее друзья повернулись к ней.
– А как нам иначе читать? – спросил Помощникус Книггс.
– Ну, может быть, со светом, – предположил Томми.
– Вот именно, со светом, – подтвердил Помощникус, выкладывая пудинг на тарелку.
Что ж, постепенно они начинали говорить правду. Нола вспомнила о двух странных замечаниях Королевы, которые ее беспокоили.
– Ваше величество, – начала Нола. Она даже решила, что говорить сидя неприлично, и неспешно встала. – Пожалуйста, этот вопрос очень важен. Что вы имели в виду, говоря, что мы те самые дети? Есть ли этому объяснение, которое было бы… ну, более-менее понятным?
Королева оглядела Нолу с ног до головы. Она тоже поднялась со своего трона.
– Я могу исполнить твое желание, Маленькая Воительница. Итак, дорогие дети, – торжественно сказала она, – о вас говорилось в пророчестве.
– В пророчестве? – озадаченно спросил Финн. – Каком таком пророчестве?
– В предсказании Оракула, – ответила Королева Книггс, как будто это было нечто само собой разумеющееся.