Николай Бизин – Как вернувшийся Данте (страница 37)
Глупость всё это. Даже если бежать не за карьерой, а за кармой – всё равно перед нами очевидная глупость; но – кроме (разве что) одного: где-то посреди этого калейдоскопа выпал шанс Воскрешения Русского мира.
Где-то (в ночном Санкт-Ленинграде) – «когда – и сейчас, и всегда» некий Стас убегает от Яны и мертвого Ильи. Там же (в Санкт-Ленинграде) Цыбин начинает понимать,
И в извечном вопросе: почему «наш герой» оглянулся?
Итак, Орфей – когда-то бывший всего лишь юным учеником музыканта, а теперь – за-матеревший (следующий за матерью-Геей, готовый в неё лечь; ничуть не подозревавший, что сие сродни мистическому инцесту царицы-матери Тейе и её сына царевича Пентавера).
Орфей (как и все) – полагал себя «когда-то учеником, ныне мастером» (на деле – всё тот же неуч в смертном теле); итак – Орфей (за-долго до встречи с менадами) полюбил прекрасную Εΰρυδίχη; но – не ему ли, певцу и поэту – аки Адам и Ева, дарующему имена мирозданию, не знать, что великой любовью (коли она превышает собой мироздание) мы убиваем любимых.
Что (бывают) – завистливы боги (бывают завистливы – бесы, ты
По легенде, Эвридика (убегая от ненавистного поклонника) наступила на змею; но – не так ли и Ева с Адамом в Эдемском саду повстречались со змеем? Не так ли случилось с Орфеем? Не так ли и в будущем – будет «случаться» (Лилит и псевдо-Адаму) опять и опять?
Ему ли, певцу и поэту, не знать о тщете? Особенно – ныне, когда умерла (и сошла в Аид) Эвридика?
Итак – Орфей (уже даже не юный ученик музыканта; вольно’ ему) собрался сойти за Εΰρυδίχη в Аид; то ли – в гордыне своей полагая, что по силам ему; то ли (что более правдоподобно) – надеясь, что давая имена всему встречному, изменит если не форму всего, то видимость всего; наивно полагая – что сойдет ему это с рук); итак – Орфей:
1. Орфей, укрощающий зверей своей музыкой («Мет.», 10:86 – 105). Музыкальное искусство Орфея было таковым, что он не только укрощал диких животных, но и скалы сдвигались и деревья склонялись к нему при звуках его лиры. Он сидит под деревом, перебирая струны лиры, или – особенно в итальянской ренессансной живописи – он играет на лире да браччо – инструменте семейства Виол. Он молод и обычно носит лавровый венок – награду за победу на состязаниях поэтов и певцов в античной Греции. Животные всех видов, дикие и домашние, мирно расположились вокруг него. В ветвях сидят птицы. Эта тема была популярна в римскую эпоху, а ранние христианские художники использовали ее для того, чтобы изобразить Мессию, с приходом которого «волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком» [Ис., 11:6]. Ранние изображения Христа в образе пастуха – юного и безбородого, сидящего среди стада и держащего лиру восходят к образу Орфея. (см. также Семь свободных искусств.)
2. Эвридика, убитая укусом змеи («Мет.», 10:1 – 10). Эвридика, жена Орфея, убегая от ненавистного поклонника, наступила на змею и умерла от ее укуса. Она изображается лежащей мертвой на земле, Орфей проливает над ней слезы; на заднем плане демоны тащат ее душу во врата Гадеса. Или она убегает от своего преследователя Аристея. Или на фоне пейзажа в античном стиле художников XVII века. Орфей играет на лире непринужденно расположившимся слушателям, не подозревая о том, что в этот момент неподалеку Эвридика в испуге вскакивает на ноги. Змея обвивает ее лодыжку или, иногда, руку.
3. Орфей в подземном царстве («Мет.», 10:11–63). Орфей спустился в подземное царство и силой своей музыки убедил Плутона позволить Эвридике вернуться на землю. Плутон позволил это при условии, что Орфей не обернется и не взглянет на нее, пока они не окажутся наверху. Но в самый последний момент Орфей не удержался и обернулся назад, в тот же миг Эвридика навеки исчезла в царстве теней. Потеря Эвридики заставила Орфея навсегда отвернуться от женщин. Это вызвало гнев менад Киконии во Фракии, и они разорвали его на куски.
На деле (конечно – в теле конечном) – всё было
Более того: на деле даже «это» –
Иначе – никак; а вот когда выясняется, что всё – из-меняется (достаточно лишь измениться точке приложения сил); но (сначала мы ошибаемся) – измышляя точку отсчёта именуя её по разному (причём – всегда
На деле – Орфей всегда
Вот как это могло бы быть (наверное):
Как раз в «этот миг» сам Пентавер (уже – в теле поэта, но – тоже в Хаосе собственного мироздания) – ища себе точку опоры и находя её вполне орфически, молча слушал стихотворные тексты.
Не те (орфические) тексты – которые Илья читал Яне (хотя – те
Тогда – он читал стихи полициантам; за что – те дали ему сначала сходить в уборную умыться, а потом и вовсе выгнали из участка.
Тогда – на станциях ещё не было турникетов (согласен, седая древность), и Цыбину удалось в поезд загрузиться.; итак – стихи:
Он – шёл и он ещё не обернулся. Сейчас – его зовут царевич Пентавер. Он – сын царицы Тейе, и он же (мистически) – её любовник. Он – ещё не обернулся. Он – выглядит как человек.