Николь Джордан – Мой страстный любовник (страница 33)
Кейт воздержалась от комментариев. Ей по-прежнему хотелось верить в то, что ее давние мечты насчет любви, страсти и романтики непременно осуществятся. Что в один прекрасный день Деверилл полюбит ее так же глубоко и сильно, как и она его. Что когда-нибудь он перестанет остерегаться ее и откроет ей свое сердце.
Но сейчас она всего лишь хотела пережить путешествие через Ла-Манш.
Пробыв некоторое время с Рейчел, Кейт вновь поднялась на палубу. И вновь ее дядя предпочел сбежать, чтобы не получить заслуженный выговор.
Впрочем, Кейт обрела уверенность в присутствии Деверилла, когда он вернулся к ней. В его обществе она чувствовала себя в безопасности. Когда корабль вскарабкался на очередную волну, а потом ухнул вниз, она изо всех сил вцепилась в поручни. Деверилл же не сдвинулся с места, лишь шире расставил ноги, раскачиваясь вместе с палубой. Но ведь он привык к долгим морским странствиям и не обращал внимания на качку.
День шел своим чередом, и ближе к полудню они подкрепились легким ланчем на камбузе. Затем Кейт вернулась на свое ставшее уже излюбленным место на носу, глядя, как проносятся мимо серые воды Ла-Манша. Вдалеке была видна земля. Она знала, что шхуна держит курс на юго-восток. Завтра они окажутся в еще более опасных водах Бискайского залива. Но сейчас страх и дурные предчувствия стали понемногу отпускать ее.
Вскоре начали сгущаться сумерки, и нервное напряжение вернулось к ней, как ни старалась она взять себя в руки. Ее тетя и дядя присоединились к ней и Девериллу за скромным ужином на камбузе, но сразу же по его окончании ушли обратно к себе в каюту. Кейт же задержалась – ей просто не хотелось оставаться одной.
В сущности, она надеялась, что Деверилл рассеет ее страх того, что она может утонуть. К неописуемому стыду Кейт, у нее начали дрожать руки, чего раньше не случалось никогда.
– Вы замерзли, – пробормотал он. Поднявшись из-за стола, он снял с себя пальто и накинул его ей на плечи.
Оно еще хранило тепло его тела, это несколько утешило Кейт, но ровно настолько, что она лишь смогла скривиться в ироничной усмешке:
– Не замерзла. Скорее трясусь от страха.
Деверилл коротко рассмеялся:
– Совершенно очевидно, вам нужно что-нибудь покрепче чая. У меня есть отличное бренди, которое я приберегал для особого случая.
Отвернувшись, он порылся в шкафу и достал оттуда бутылку, после чего щедро плеснул янтарную жидкость в ее кружку и вновь опустился на лавку рядом с нею.
– Выпейте, – скомандовал он.
Кейт сделала глоток, чувствуя, как огненный шар растекается по пищеводу, после чего с сомнением уставилась на остаток жидкости в кружке.
– Если я выпью все это, то непременно опьянею.
– Легкое опьянение – как раз то, что сейчас вам нужнее всего.
Отвечая ему в том же духе, она даже попробовала пошутить:
– Видите, вот еще одно свидетельство того, что мы не подходим друг другу. Едва ли я стану хорошей женой магнату, чья компания строит корабли.
– Да, но из вас получится куда лучшая баронесса, чем из меня – барон.
– Это верно. – Она действительно была специалистом по балам, тогда как он был экспертом в спальне и на море.
Деверилл тем временем с нескрываемым сочувствием смотрел на нее.
– Обещаю, что не позволю ничему дурному случиться с вами, Кейт.
Она была благодарна ему за то, что он старается унять ее иррациональные страхи, но упрямо покачала головой:
– Вы же сами понимаете, что не можете обещать ничего подобного. Вы не повелеваете природой.
Сделав еще глоток, Кейт вдруг вспомнила своего кузена Куинна.
– Теперь я понимаю, что чувствовал Куинн. Однажды он признался мне, что сконструировал свой паровой корабль, потому что не желал оказаться беспомощной игрушкой в руках судьбы. И мы долгие годы верили в то, что, окажись «Зефир» пароходом, он смог бы уйти от шторма, который потопил его. Как оказалось, виной всему был не шторм, а злой человек, снедаемый жаждой денег и мести. Мне до сих пор снятся по ночам кошмары о том, как тонут мои родители, – шепотом призналась она.
Деверилл накрыл своей ладонью ее руку, лежавшую на столе.
– Вы не одиноки в этом, Кейт. А мне снятся кошмары о недавней войне.
Она подняла на него глаза. Весь день она, как настоящая эгоистка, думала только о себе. Заставив себя встряхнуться, она вознамерилась исправить эту свою оплошность:
– Мне очень жаль. А что снится вам?
На скулах у него заиграли желваки, и он убрал руку.
– Я не люблю говорить об этом.
– Я даже представить себе не могу, через что вам довелось пройти, – прошептала она.
Он немного помолчал, перед тем как ответить:
– Большинство людей не могут. Особенно ваша британская аристократия.
– Теперь она стала и вашей тоже, – мягко напомнила ему Кейт.
– Верно. – Деверилл подавил тяжелый вдох. – К сожалению, у меня были обязательства перед обеими сторонами, но мне пришлось выбирать между ними.
– Но почему вы выбрали сражения, когда могли спокойно остаться в Англии?
– Мои американские соотечественники нуждались во мне. С моей стороны было бы трусостью думать только о собственной безопасности. – Голос его понизился до едва слышного шепота. – Самое худшее, что мне приходилось делать, это навлекать смерть и разрушение на головы близких. Мне ведь пришлось пойти против друзей и коллег, таких как мой кузен Трей, Маки и Хок.
Кейт умолкла. Она не часто думала о тех жертвах, которые принес Деверилл, исполняя то, что полагал своим долгом.
Уткнувшись взглядом в стол перед собой, он вдруг принялся философствовать:
– Война – отнюдь не праздничное и радостное дело. Зачастую она выглядит бессмысленной и идиотской. Но в этом случае она была необходима. Ваш флот поступил подло, превращая в рабов наших моряков.
– Они оправдывали свои действия высшим благом, утверждая, что усиливают флот для борьбы с Наполеоном.
– Все равно это было неправильно.
Она чувствовала его внутреннюю убежденность в своей правоте.
– Может быть, и так, – признала она.
– Там было слишком много убийств, крови и боли, – негромко добавил он.
Кейт решила, что пора отвлечь его от мрачных воспоминаний, и перевела разговор на его бывшую службу:
– Судя по тому, что рассказывает Хокхерст, служить в министерстве иностранных дел, как вы, – благородное призвание. Чем именно вы занимались там?
– Многими вещами. Например, я часто предоставлял корабли для выполнения наших миссий. Всегда находились негодяи, которых требовалось устранить, – деспоты, местные тираны, Наполеон Бонапарт. Нам удалось добиться многого, когда Бони реально угрожал захватить весь мир.
– А пару лет назад вы помогли тете Белле, не так ли? Она говорила, что несколько ее друзей из министерства иностранных дел провели спасательную операцию, когда ее похитил какой-то берберский шейх.
Он покачал головой:
– В то время я был в Америке, поэтому не принимал участия в спасательной операции.
А Кейт мысленно вновь вернулась к причинам, заставившим Деверилла уехать в Америку. Наверное, она должна восхищаться им, ведь он сражался и рисковал жизнью за то, во что верил, пусть даже его выбор отнял его у нее.
– Я очень рада тому, что вы не были ранены или еще что-нибудь похуже, – негромко сказала она.
Деверилл пожал плечами:
– Я редко заговариваю об этом. Мне не нравится даже думать о войне. – Улыбка его была мрачной, когда он поднял на нее глаза. – В моей откровенности виноваты вы. Я еще никому и никогда не рассказывал о том, что там чувствовал.
– Даже своей семье?
Он коротко и горько рассмеялся:
– Особенно своей семье. Они не разделяли моих сомнений, быть может, потому что у них не было таких близких связей в Англии, как у меня. Мой отец главным образом жаждал мести за наши потерянные корабли и экипажи. Моя мать была недовольна тем, что война нарушила ее распорядок и светскую жизнь. А мой младший брат слишком горел желанием услышать рассказ о моих приключениях. – Деверилл вновь улыбнулся, но на сей раз улыбка получилась грустной. – А ведь когда-то я был авантюристом. Я любил море… до войны.
Его откровение вызвало такой приток мыслей и чувств у Кейт, что они накрыли ее с головой.
– Я рада, что вы поговорили со мной. Это плохо – носить такие мысли в себе.
Он пристально посмотрел на нее.
– Если хотите знать, почему я не даю свободу своим чувствам, то вот вам ответ – из-за войны.