Никки Кроу – Их темная Дарлинг (страница 33)
– Какого хера? – обижаюсь я.
– Я тебя предупреждал.
– Я думала, ты шутишь.
Не заправляя член, блестящий от моих соков, Вейн достаёт сигарету и зажигает её. Делает долгую затяжку.
Тёмная сущность внутри меня приходит в волнение.
Выпустив струйку дыма, Вейн выдаёт:
– Убегай.
– Вейн, – вновь говорит Пэн тоном предостережения.
– Убегай, Уинни Дарлинг.
Я поправляю платье.
– А если нет?
Он не отвечает мне. Я полагаю, что нет никакого «если». Если Вейн отдаёт приказ, лучше убегать.
Тёмной твари нравится, как это звучит.
И нравится эта игра.
А мне нравится, как Вейн смотрит на меня: словно не уверен, должен ли он наказать меня или поблагодарить.
Я разворачиваюсь к балкону и пускаюсь бежать.
Глава 19
Баш
– Ну и на хрена ты это сделал? – возмущаюсь я. – Мне всё нравилось.
Вейн делает ещё одну затяжку, придерживая сигарету двумя пальцами у самого рта. Уголёк бросает ярко-оранжевый отсвет на его лицо и чёрные глаза.
– Вейн, – снова зовёт Пэн, – нам нужно поговорить.
– Не сейчас, – отмахивается Вейн. – Сейчас мы проучим нашу Дарлинг.
– А именно? – недовольно уточняет Пэн.
– Да, пожалуйста, просвети нас, Тёмный. Ты говоришь ей бежать и потом играешь с ней в догонялки. А мы как? Остаёмся ни с чем?
– Вынужден согласиться с братом, – подхватывает Кас рядом со мной. – Погоня – это твоя игра.
– Это не обязательно, – возражает Вейн, втыкая сигарету в пепельницу. – Тот, кто найдет её первым, получит право выбрать дырку.
– Ну охренеть теперь! Я в деле. – Я срываюсь с места и устремляюсь к двери. Я не такой быстрый, как Вейн, но у меня есть охотничьи навыки выслеживания, которых нет у него.
Пэн ворчит. Что-то тревожит его с тех пор, как он поднялся из гробницы, но что бы это ни было, наверное, оно подождёт. Я имею в виду, если здесь можно трахнуть киску Дарлинг, естественно, я её трахну.
Мы с Касом выламываемся наружу одновременно.
– Спорим, я найду её первым? – подначивает он.
– Пошёл ты. Это я найду её первым.
Он смеётся, торопливо сбегая вниз по ступенькам.
Над нами взлетают Пэн и Вейн.
– Это жульничество! – кричу я им.
– С воздуха сложнее заметить следы, – напоминает Кас.
– И то правда. Как думаешь, куда она пошла?
Мы уже на окраине двора. Мы неплохо знаем нашу девчонку Дарлинг. Вероятно, она отправилась к лагуне. Это её любимое место на острове.
Но… она не дура. Она бы додумалась, что мы с самого начала решим искать её там.
Я оглядываюсь на противоположную сторону острова, где лунный свет сияет на воде Серебряной бухты.
Если она умная девчонка Дарлинг…
– Я бы сказал, что нам на юг.
– Стоит рискнуть, – соглашается Кас.
Я награждаю его тычком в грудь, он издаёт возмущëнный возглас.
– Кто последний, тот лох! – воплю я.
В тридцати ярдах от домика на дереве я убеждаюсь, что мы сделали правильный выбор. На дубовой ветке, нависающей над тропинкой от дома к бухте, есть свежий надлом. И он примерно на высоте роста Дарлинг.
Я прикладываю палец к губам, подавая близнецу знак молчать. Он кивает.
Мы давно так не охотились. До того, как нас изгнали из двора, мы несколько раз в неделю выбирались на охоту в северо-западную часть территории фейри. В основном нам попадались олени, иногда куропатки или дикие утки.
Моё тело и разум без особого труда переходят в режим охотника.
Справа от нас слышится треск, и мы с Касом переглядываемся.
Чёрт, само собой.
Я поднимаю пальцы, обозначая начало отсчёта.
Три.
Два.
Один.
Мы бросаемся вперёд, разделяясь, чтобы постепенно загнать её с двух сторон.
Снова треск. Громкий звук её дыхания.
Я хватаю Дарлинг первым, ловлю за руку и разворачиваю кругом. Она шумно выдыхает, когда я прижимаю её к груди.
– Ты меня поймал, – говорит она нежно.
– Тёмный пообещал, что победитель сможет выбрать ту дырку, какую захочет.
– А это он теперь устанавливает правила, да? – Её голос делается другим, чуть хрипловатым. Мне в целом нравится и так.
– На этот раз я ему позволю. С радостью определюсь с тем, какую из твоих дырок хочу поиметь, Дарлинг.
Кас подходит к дубу. Он снял футболку и оторвал от неё полоску ткани, сделав что-то вроде плотной повязки, – и теперь завязывает Дарлинг глаза.
– Пусть будет сюрприз, – говорит брат.
– Может быть, эту. – Я оттягиваю пухлую нижнюю губу Дарлинг, и у неё вырывается взволнованный вздох.
Кас подходит к ней сзади и задирает платье.