Ник Уилгус – Пусти к себе свет (ЛП) (страница 74)
— О, да заткнитесь вы оба, — сказал я.
Глава 88
Мне нужна правда
В понедельник утром я собрался и поехал в следственный изолятор округа Монро, чтобы нанести визит Саре.
— Они поговаривают о сделке, — с гордостью сообщила мне Сара.
— О сделке?
— Они хотят знать о ребятах, с которыми я ездила в Алабаму. Если я добьюсь сделки, то, возможно, не сяду.
— О.
— Ты разве не рад за меня?
Я представил, как Ишмаэль снова живет со своей матерью, и ничего не ответил.
— Смотрю, ты не в настроении, — сказала она, закатывая глаза.
— Я пришел поговорить насчет Иши.
— А что с ним?
— Сара, мне нужно знать, кто был отцом.
— Я тебе уже говорила.
— Ты намекнула. Но прямо не говорила. Это был папа?
Вздохнув, она отвернулась и вытерла губы ладонью.
— Мне надо знать, — повторил я.
— Хен, я уже все сказала. И больше обсуждать это не хочу.
— Он правда сделал это, или ты все придумала, чтобы тебе посочувствовали?
На этих словах ее голова быстро развернулась ко мне.
— Посочувствовали? — выплюнула она. — Меня трахал мой папочка, и ты думаешь, я хочу, чтобы мне
— Мне надо знать правду.
— А по нему, что ли, не видно?
— Ты можешь взять и сказать прямо?
— Сказать что?
— От кого он.
— Папа меня изнасиловал. Трахнул меня. Он пришел ко мне в комнату, лег в кровать, задрал мне ночнушку и засунул в мою вагину свой член. Тебе достаточно, Хен, или надо еще? Ты знал, что пенис у папы был всего четыре дюйма длиной? Неудивительно, что мама вечно была в плохом настроении.
— И потому ты убила его?
— У меня есть алиби.
— Калкинс так не считает.
— Да что он знает, этот говнюк?
— Он знает, что у тебя нет алиби.
— Я ничего не делала, так что какая, ко всем чертям, разница?
— Вы с папой поссорились? Ты приходила к ним в дом?
— Прекращай. Не твое это дело.
— Если ты убила папу — мое.
— Это не тебя изнасиловали!
— У нас есть только твое слово и все.
— Этот мудак разрушил мою мудацкую жизнь. Он получил по заслугам.
— Значит, это сделала ты?
Она прикусила язык и уставилась на меня подозрительным взглядом, словно вдруг поняла, что я пытаюсь вынудить ее проболтаться.
— Хватит, Хен. Не твое это дело. Все уже в прошлом.
— Калкинс так не считает.
— Да какая разница, что считает этот ублюдок?
— Дело еще не закрыто.
— Раз так, то пускай найдет гребаного свидетеля.
— Уже нашел.
Она замолчала, в ее глазах появилось сомнение.
— О чем ты болтаешь? — спросила она, когда я не стал продолжать.
— С тобой был Иши. В тот день.
Я ткнул наугад — помня о гильзе и об окровавленной тряпке, которые мы нашли в обувной коробке у Сары в шкафу. Может, это и была та самая пропавшая гильза, о которой рассказывал Калкинс?
Сомнение в ее взгляде сменилось страхом. После долгого молчания она — встревоженная, помрачневшая — поднялась.
— Да пошел ты, Хен, — сказала она. — Иди на хер вместе со всей этой проклятой семейкой.
— Так вот, насчет сделки, — ровным голосом сказал я.
— Что?
— Калкинс сказал, что если ты не выложишь правду, то сделки не будет.
— Хен, я не стану признаваться в убийстве собственного отца. Я не настолько глупа.
— Ну, значит сядешь в тюрьму.
— Это мы еще поглядим. О, и кстати, спасибо, говна ты кусок, за то, что отсудил у меня опеку над моим гребаным сыном.
Она развернулась и ушла прочь.
Глава 89
Семя сомнения
На улице Калкинс, увидев меня, выбрался из машины.
— Сделал, что я просил? — начал он сразу.