Ник Уилгус – Пусти к себе свет (ЛП) (страница 42)
— Ну, Хен, не сочти за злословие, но нам такой народ в Бенде не нужен. Если ты понимаешь, о чем я.
— Прошу прощения?
— Я о «песчаных ниггерах».
— Мисс Ида, серьезно, вам не следует называть…
— Люди их сторонятся, Хен… вот, что я слышала. Оно и понятно. Лично я туда ни ногой. Всегда заправлялась и буду заправляться у Карла. Он и его мальчики, вот они обращаются с тобой по-настоящему хорошо.
— О.
— В том смысле, чего можно ждать от людей, которые рубят другим людям головы?
— Мистер Хасан — католик, — заметил я.
— Так он говорит. Как бы там ни было, от таких людей одни беды.
— Но он католик…
— Ты вспомни, что они сделали 11-го сентября. Направили самолеты в дома… это просто неслыханно! Если они так к нам относятся, то почему не уберутся домой? В свою Монголию, или Тимбукту, или откуда понаехали все эти террористы. Просто в голове не укладывается.
Пока мы разговаривали, подошла очень беременная Вики Лэнс. Она толкала перед собой прогулочную коляску, а следом плелся ее старший ребенок — дочь Грейси Линн.
— Боже, вы только посмотрите, какая фасоль, — улыбнулась мне Вики.
Ее дочь подошла прямо к прилавку, который доставал ей примерно до носа. Она посмотрела на меня поверх горки фасоли и насупилась, словно моя фасоль была так себе. Потом покосилась на Иши и открыто смерила его взглядом.
— Снова ты, — сказала она Ишмаэлю.
Ишмаэль улыбнулся.
— Как вы, мисс Вики? — спросил я.
— Хорошо, Хен. А ты?
— Вроде нормально. Ребенок скоро появится?
— На следующей неделе, — сказала она и, нахмурившись, повернулась к мисс Иде. — Мисс Ида, как поживаете?
— Замечательно, милочка. Ты только взгляни на себя — большая, как дом!
— Я знаю.
— Последняя неделя тяжелее всего, правда, милочка? Когда я носила Говарда, своего первенца, то думала, что он никогда не родится. Наверное, ему было там так хорошо и уютно, что он не хотел появляться на свет.
— Да уж, — без особого энтузиазма ответила Вики.
— А потом — боже правый! — когда он наконец-таки решил появиться, то пошел попкой вперед. Ох, как же мы испугались. Я сказала врачу, что в жизни не решилась бы на ребенка, если б знала, что он пойдет попкой вперед. Но это был Говард, и потом он еще не раз делал все задницей наперед. Господи, ну и намучилась я с этим мальчишкой. Когда он сказал, что перебирается в Мемфис, я вздохнула от облегчения. Конечно, потом он вернулся с поджатым хвостом…
Вики, вздохнув, стесненно мне улыбнулась.
— Милочка, ты в порядке? — спросила мисс Ида.
— Если честно, мисс Ида, мне до смерти надоели разговоры о детях.
— О.
— Я будто ходячая матка. Матка с руками, ногами и головой. Люди глядят на меня, но видят перед собой только матку. Надо, наверное, лечь на стол да раздвинуть ноги, чтобы вы все могли обращаться к ней напрямую, а мне дали передохнуть.
— О, — повторила мисс Ида, и ее брови озабоченно сдвинулись.
— Хотите верьте, хотите нет, но для разнообразия я бы с радостью поговорила о чем-то другом. То, что у меня в матке завелся ребенок, еще не значит, что это всеобщее дело.
— Ох, милочка, — сказала мисс Ида. — Ничего. Малыш скоро родится, все закончится, и, вот увидишь, тебе станет легче. Просто у тебя сейчас большой стресс, но скоро все придет в норму. Что может сравниться с запахом новорожденного малыша, а? Ты должна с нетерпением этого ждать.
— Это девочка, — выдала Грейси Линн из-за горки фасоли. — У меня уже есть один братик. Если у меня будут два братика, то меня точно стошнит. Мальчишки такие придурки.
— Твой брат не дурак, Грейси Линн, — одернула ее мать.
Грейси Линн закатила глаза. Потом посмотрела прямо на Ишмаэля, словно он служил тому доказательством.
— Привет, — тихо проговорил Ишмаэль.
Она скорчила рожицу.
— Я просто не представляю, что буду делать с тремя малышами, — сказала Вики.
— Я уже большая, — взвилась Грейси Линн.
— Тогда веди себя, как большая. Джо Боб думает, будто я завод по производству детей. Он так счастлив. «Мы снова беременны!» Каждый раз, когда я это слышу, мне хочется врезать ему по лицу.
— Божечки! — схватилась за сердце мисс Ида.
Вики обычно никогда не ругалась.
— Ты когда-нибудь был беременным, Хен? — спросила Вики.
Я сконфуженно улыбнулся.
— Тебе, по крайней мере, можно не беспокоиться, что какая-нибудь дурочка от тебя залетит. Впору тебе позавидовать.
— Хен теперь присматривает вот за этим маленьким мальчиком, — сказала мисс Ида. Шокированная беседой, она, похоже, отчаянно пыталась направить ее в более знакомое русло.
— Это правда?
— Он мой племянник.
— А сестра твоя где?
— Бог ее знает, — признался я.
— Говорят, она пустилась в бега. Иногда я думаю, а не сделать ли мне то же самое. Взять и сбежать, а свою матку оставить на переднем крыльце, чтобы Джо Боб мог наделать себе еще малышей.
— Ну… — нерешительно протянул я.
— Не стоит мне так говорить, — сказала она, — но если этот ребенок не вылезет в срок, то я не знаю, что сделаю. С Грейси я переходила на две недели, и если так же будет и с этим… не хочу даже думать. Хен, сколько я должна тебе за фасоль?
Глава 51
Что такое карманные деньги?
— Мы богачи, — сказал Ишмаэль, с восхищением наблюдая, как я пересчитываю заработанные нами шестьдесят восемь долларов.
Упаковавшись после закрытия рынка, мы сидели в моем маленьком пикапе.
— Вот твоя доля. — Я протянул ему пару долларов. — Спасибо за то, что был таким хорошим работником. Я бы хотел дать тебе больше, но нам надо платить по счетам.
Он смотрел на два доллара с изумлением, не решаясь их взять.
— Бери, — сказал я. — Ты их заслужил.
— Это правда мне?
— Малыш, тут всего лишь два доллара.
— Но…
— Бери же.