реклама
Бургер менюБургер меню

Ник Штерн – Бладхант (страница 6)

18

– Я ее почти не чувствую.

– Это не значит, что вы здоровы. Швы могут разойтись, если вы будете сильно напряжены.

– Это я и так знаю. Я не собираюсь разгружать вагоны, не волнуйтесь.

– Пожалуй, работа, которую хочет предложить вам господин Уитли, намного… Намного опаснее.

– Это как-то связано с тем, что я видел в том помещении? – я вопросительно поднял брови.

– Я не могу ответить на этот вопрос. Проявите терпение.

– Ладно, понимаю.

– Продолжим. Вы пьете?

– Бывает. В основном, по праздникам.

– Курите?

– Когда-то курил…

– Разрешите осмотреть ваши глаза? – Элизабет взяла со стола металлическую трубку.

– Если нужно… – кивнул я.

– Благодарю.

Она приблизилась ко мне и я почувствовал цветочный аромат ее духов. Он был настолько сильным, что мой нос зачесался изнутри, а голова, слегка, закружилась.

Элизабет приложила трубку к моему глазу, рассматривая его с другого конца прибора, затем ко второму.

– Хорошо… – в итоге констатировала она. – Зрачки слегка расширены, но в пределах нормы.

– Что дальше? Или я свободен и могу идти? – мне совершенно не нравилось то, что происходит.

– А вы не из тех, кто любит поговорить, да?

– Мы можем поговорить, позже. Когда меня, наконец, перестанут держать в неведении.

– Ладно, – улыбнулась она. – Тогда, последний вопрос. У вас есть родственники? Кто-то может искать вас? Беспокоиться? Жена? Дети? Родители?

– Я не уверен… Думаю… Думаю, нет.

– Что ж, спасибо, что согласились зайти ко мне и ответили на пару вопросов. Надеюсь, в следующий раз, вы будете более разговорчивым.

– Все возможно.

– А теперь, подождите немного. Скоро явится Кларк и проводит вас.

– Мне подождать его снаружи?

– Зачем же? Можете расположиться здесь. У меня очень удобный диван, – ответив, она уселась за столом и погрузилась в свои бумаги, больше не обращая на меня никакого внимания.

– Благодарю, – я прошел в конец кабинета и аккуратно присел с краю.

Я вспомнил жену. Вспомнил сына и дочь, которая только родилась.

Как они там?

Помнят ли обо мне?

Или я растворился и полностью выветрился из привычного мира?

Однажды, я докопаюсь до истины.

А пока…

Тут я заметил на стене пожелтевший календарь. Нарисованная девушка с пышной прической указывала рукой на сегодняшнее число. Мои глаза округлились.

Пятнадцатое июля.

Одна тысяча девятьсот шестой год?

Глава 5

Вскоре, после того, как мне удалось подобрать свою челюсть с пола, явился Кларк. В этот раз он был, на удивление, молчалив. Сколько бы я не пытался заговорить со своим проводником по пути, тот отвечал односложно и мыслями был явно не здесь. Он не сказал, куда мы идем.

Вопреки ожиданиям, наш путь лежал не обратно в мою тесную и влажную обитель. Поднявшись на лифте, мы повернули совсем в другую сторону и, спустя несколько минут, оказались перед двустворчатыми дверьми возле которых дежурила вооруженная карабинами охрана.

– Проходите, вас ожидают, – Кларк указал на дверь. – Я буду здесь, если понадоблюсь.

Он криво улыбнулся и расположился на лавке у стены, закинув ногу на ногу.

– Ну ладно, – протянул я и не обращая внимания на охрану вошел внутрь.

Ступая по мягкому ковру, я вертел головой, осматривая просторную, наполненную теплым светом, комнату. Две ее стены были заставлены высоченными шкафами, которые были до верха забиты книгами и бумагами. У третьей, приятно потрескивал широкий, мраморный камин. Прямо передо мной располагался письменный стол на толстых, резных ножках. Подойдя к нему, я остановился.

В кожаном кресле, за столом, восседал морщинистый старик в дорогом костюме с курительной трубкой в руке. Он долго смотрел на меня оценивающим взглядом, постукивая пальцами по столешнице. Затем, пару раз кашлянул и улыбнулся:

– Здравствуйте, мистер Дюран, – его голос был скрипучим и неприятным. – Меня зовут Уильям Розенфорд Третий. Обычно, я не встречаюсь с пациентами, но вы… Вы – особый случай.

– И что же во мне, такого, особенного?

– Я скажу прямо. Сегодня, вы увидели то, чего не должны были видеть. Стали невольным свидетелем нашей оплошности. И теперь… Теперь я не знаю, как мне поступить с вами. Как вы знаете, это место нельзя покинуть. Но и остаться здесь без дела, увы, вы не сможете. Но что вы умеете? На что готовы?

– Ближе к делу, мистер Розенфорд! – не выдержал я.

– Я слышал, раньше вы были шерифом? Значит, вы хорошо умеете управляться с оружием…

– Продолжайте.

– То, чем мы здесь занимаемся, может показаться жестоким, пугающим, странным… Неизведанный уголок науки… Неизведанный участок нашего мира, полного опасностей…

– Можно без этого? Говорите проще.

– Вы правы, мистер Дюран. Изучать и исследовать предстоит нам. От вас же требуется лишь добывать материалы. Дело опасное, но боюсь, у вас нет иного выбора.

– И какие материалы вам нужны?

– Пепельные кристаллы, – Розенфорд встал и прошелся по комнате. – Поистине удивительные образцы.

– Впервые слышу, – ухмыльнулся я, следя за его медленными, размеренными шагами. – И где мне их раздобыть?

– Мистер Дюран, вы любите охоту?

– Честно сказать, это одно из моих хобби. Раньше, я часто охотился… В свободное время.

– Прекрасно. Скажите, что вы видели в той комнате? – неожиданно спросил старик.

– Я? Кровь, в основном… Бедолагу без ног… Странное устройство… Что именно вас интересует?

– Вы видели дверь… Дверь, ведущую в место, которое мы называем – Угодья. Именно туда вам предстоит отправиться… На охоту.

– Подождите, – недоверчиво осекся я. – Как это работает?

– Очень просто. Вы входите в дверь и оказываетесь в Угодьях.

– Это какой-то портал?