18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ник Картер – Операция Пролив Макмердо (страница 13)

18

— Невозможно, — коротко сказал Тиберт.

Я проигнорировал это. «Стальнов не ученый. Его послали сюда, чтобы найти сыворотку и взять ее с собой, если это возможно. Его миссия не окончена, пока он не добьется успеха.

— Что мы получим, если остановим его?

«Тогда мы остановим не только Стальнова», — сказал я. — Но он ключ ко всему. Сначала нам нужно доказать, что русские действительно убили команду лаборатории. Стальнов может предоставить нам необходимую информацию. Нам также необходимо выяснить, откуда русские взяли РВБ-А.'

— Мы это уже знаем, — сказал Тиберт. — Их лаборатория в ста пятидесяти милях отсюда. Чуть дальше нашей базы в Зунде.

'И имеют она уже РВБ-А к отправке в Советский Союз?

— Не знаю, но сомневаюсь. Из того, что мы знаем, я понимаю, что они не продвинулись дальше экспериментальной стадии. И я не думаю, что они осмелятся отправить его по воздуху. Если что-то пойдет не так, это будет стоить слишком много человеческих жизней. Они бы не вынесли, если бы это стало достоянием общественности».

— Тогда на корабле.

Тибет кивнул. «Но в настоящее время ни один корабль не может даже приблизиться, в это время года».

Я спросил. — " А подводная лодка? Может ли она прийти сюда в данный момент?"

Тиберту пришлось задуматься об этом на мгновение. "Вероятно, да."

'Куда?'

'Что ты имеешь в виду?'

«Куда могла бы пойти подводная лодка, чтобы забрать материал?»

— На побережье, куда хотят… — начал было Тиберт, но вдруг замолчал. 'Нет. Они будут избегать пролива Мак-Мердо, как чумы, всего моря Росса, если уж на то пошло. Слишком интенсивное воздушное движение.

«Тогда они всплывут к востоку или западу от пролива Мак-Мердо».

Он долго смотрел на меня. 'Куда ты думаешь?'

— У вас есть карта залива Мак-Мердо и восточного и западного побережья?

«Наверху, в административном здании. В кабинете, на стене.

'Давайте взглянем. У меня есть идея, — сказал я. Это было только предположение, но после того, что сказал мне Тиберт, и теперь, когда я был уверен, что Стальнов не ученый, я подумал, что оно того стоило.

'Скажи-ка.'

— Посмотри сначала на карту, — сказал я.

Вместе мы вышли из лаборатории, поднялись наверх и прошли через чулан в шумную генераторную. Когда Тиберт запер дверь, мы застегнули парки и вышли на улицу.

Ветер был еще сильнее, чем раньше, и прошло почти двадцать минут, прежде чем мы вернулись в административное здание. Все, видимо, уже легли спать, так как комната отдыха и столовая были пусты. Я пошел с Тибертом в офис начальника исследовательской станции. Мы закрыли дверь и включили свет.

На стене за столом висела большая карта антарктического континента, и я подошел к ней.

Я спросил. — "У тебя есть линейка? Или что-нибудь прямое".

Тиберт порылся в ящиках стола и шкафах. Он нашел линейку и дал ее мне.

На карте были показаны все места рядом с проливом Мак-Мердо, включая эту исследовательскую станцию.

Я положил линейку на карту одной стороной к советской базе, а другой конец прямо к восточному побережью. Линия от советской береговой базы на леднике Мерца проходила в пятидесяти милях от исследовательской станции.

Тиберт понял, что я делаю, и покачал головой.

— Слишком далеко, — сказал он.

Я посмотрел на него.

«Если бы они хотели доставить материал к месту встречи на берегу, чтобы загрузить его на подводную лодку, и если бы в процессе произошла авария, эта исследовательская станция все равно была бы слишком далеко для этих газов».

«Как близко они должны были подойти, если бы это было так?» Тибет пожал плечами. «Эта штука распространяется на десять, может быть, пятнадцать миль. Трудно сказать, но не так далеко, как вы думали.

Я снова посмотрел на линию, которую начертил на карте. Десять-пятнадцать миль. Но она никогда не приближалась к лаборатории ближе, чем на пятьдесят миль. Но все же, подумал я, не могло ли что-то случиться, что заставило их все-таки сблизиться?

— Нет, это невозможно, — сказал Тиберт. — Как ни посмотри, у них не было причин приближаться ближе, чем на пятьдесят миль.

Я спросил. — "А если бы они заблудились? Это была соломинка, я знал это, но это было возможно№.

«У них есть все виды инструментов, чтобы предотвратить что-то подобное».

«Что, если мы посмотрим на это место с вертолета?»

«Даже если это продвинет тебя дальше, ты не сможешь летать в такую погоду».

«Вы должны связаться с базой и запросить прибрежный патруль. Я хочу знать, есть ли там русская подводная лодка.

— Хорошо, — сказал Тиберт после минутного колебания. — Но это сообщение будет зашифровано. Отправим обычное сообщение. И я отправлю его в коде. Через час или раньше. Но в сводке погоды говорилось, что этот шторм продлится несколько дней. Так что они не смогут патрулировать несколько дней.

— Делай все, что в твоих силах, Пол, — сказал я, внезапно утомившись. — Думаю, я немного посплю.

«Да, сделай это». Как только сообщение будет в эфире, я тоже пойду спать.

Глава 6

Я пролежал в постели почти два часа, но не мог заснуть. Я продолжал думать о том, что сказал мне Тиберт. Если бы русские действительно разработали тот биогаз, который описал Тиберт, и если бы им удалось переправить его в Советский Союз до того, как мы нашли сыворотку против этого наркотика, у нас были бы проблемы.

Я продолжал видеть Нью-Йорк с мертвыми людьми на улицах, пока мне это не надоело, я не встал и не оделся.

Я хотел послать Хоуку сообщение о том, что, возможно, поблизости находится советская подводная лодка, которая вскоре выйдет из прибрежных вод с крайне опасным грузом.

Комната радиста и метеоролога находилась рядом с кабинетом начальника исследовательской станции. Все оборудование было включено и тихо гудело, но Тиберта нигде не было видно. Вероятно, он попросил о воздушном патрулировании, как только позволит погода, а затем лег спать. Однако мне показалось странным, что он оставил все включенным.

Я подошел к панели управления. На столе рядом с получателем лежала промокашка с прикрепленной к ней скрепкой с коротким закодированным сообщением. Вероятно, это было послание Тиберта. Но почему он ушел, не сохранив и не уничтожив это послание? Вы бы не позволили чему-то подобному произойти, не так ли? Что случилось.

Я немного увеличил громкость, но был только шум. Все вроде бы работало нормально, просто было ужасно тихо на радио. Я поцарапал окно и попытался разглядеть что-то снаружи, возле антенны. Буря все еще ревела в полную силу, повсюду клубились снежные тучи, и я ничего не видел.

Возможно, что-то было не так с антенной, и Тиберт вышел на улицу, чтобы посмотреть. Но я продолжал находить это странным. Меня это не устраивало.

Я взял лист бумаги Тиберта и сунул его в карман. Потом пошел в комнату отдыха и столовую посмотреть. Никто. В патологоанатомической лаборатории тоже не было ни души, все как будто спали.

В коридоре гостиной никого не было. Я приложил ухо к двери комнаты Тиберта и тихонько постучал. Ответа не было, и я открыл дверь.

Тиберта не было в его комнате, и его кровать не была застлана. Его парки тоже не было.

Я пошел, чтобы взять свою собственную парку и надел ее, когда я шел по коридору в комнату отдыха и вышел.

Ветер выл — не менее пятидесяти-шестидесяти миль в час — снег кружился так тесно вокруг тебя, что было приятно иметь возможность видеть на полметра вперед.

Снаружи я шарил по снегу, пока не нашел провод, идущий от генераторной к антенне.

Это было безумием. Даже если антенна не работала, я все равно не мог понять, как Тиберт предположил, что он может что-то с ней сделать в такую погоду или хотя бы посмотреть, что происходит. Я крепко схватился за веревку и шагнул в снежные облака. Порыв ветра чуть не сбил меня с ног, и я был близок к тому, чтобы отпустить веревку. Голова между плечами, я полз по линии на четвереньках. Мой мир на тот момент состоял только из ветра, снега, линии и того неимоверного холода, что пронизывал даже мою полярную одежду.

Мне потребовалось не менее получаса, чтобы преодолеть сотню метров, и я все еще понятия не имел, где нахожусь, когда вдруг ударился головой о генераторную и посмотрел вверх. Осторожно встал, отпустил веревку, схватился за дверь, держась одной рукой за стену. Я открыл дверь и вошел внутрь.

Генератор все еще работал, но свежего снега на земле не было. Тиберта здесь не было с момента нашего совместного визита. Я постоял в отапливаемом здании несколько минут, потом вышел наружу.

Стрелка антенны стояла высотой около двадцати метров прямо за углом генераторной. Я пошел вдоль стены, и когда я свернул за угол, я внезапно снова оказался в буре. Меня снова чуть не сбило с ног, но на этот раз я быстро восстановил равновесие и начал идти, глубоко наклонясь, ориентируясь на здание.

В десяти метрах я наконец оказался у радиомачты. Я посмотрел вверх. Нигде не было света. Сначала я думал, что не вижу красных огней из-за грозы, но потом понял, что что-то не так. Что то неправильно.

Я схватил одну из растяжек с антенны и начал подниматься вверх. Менее чем в двух метрах от меня, прежде чем я смог увидеть крышу генераторной, башня заканчивалась четырьмя скрученными стальными заглушками. Башня стояла ровно.

Я быстро спустился вниз, упал на четвереньки и пополз назад. В нескольких метрах находилась часть радиомачты.