Ник Картер – Конвенция ассасинов (страница 10)
В этот момент зазвонил телефон. Жизель ответила, бросая короткие «да» и «нет». — Это был друг, звал на ужин, я отказалась, — сказала она, повесив трубку. Картер кивнул. Он знал, что она лжет, но не стал давить. Пора было возвращаться к Хоуку. — Я понимаю инстинкт выживания, Жизель. Я не виню тебя. Если выживу — я вернусь.
Ник нашел телефон-автомат в ближайшей гостинице и связался с Хоуком. — Есть новости, N3? — Жизель не связана с ними. Что выдали компьютеры? — Неплохие вещи, — хриплый голос Хоука пробивался сквозь помехи шторма. — Миня Сталин — это Андрей Станислав, родом из Гдыни, Польша. Гдыня — крупный порт со сложным рельефом. В радиусе двадцати миль там около десятка маяков. Если «польский маяк» не кодовое слово, то цель там. — У нас меньше восемнадцати часов, — заметил Картер. — Что со Стокгольмом? — Аэропорт там закрыт с 13:30. Ни один частный или коммерческий рейс не вылетал. Похоже, они застряли.
Картер рассказал о странном звонке Жизель. Через десять минут парижский офис AXE передал: звонок в дом Мондье поступил из Копенгагена, Дания. Ник нашел в холле отеля деревянный глобус. Копенгаген и Гдыня — оба порты на Балтике, в 250 милях друг от друга. «Раз аэропорты закрыты, они доберутся до Польши на лодке», — догадался он. Балтика сейчас была в ярости, но это был их единственный шанс. У Ника тоже оставался только один вариант — опасный и безумный в условиях самого страшного ноябрьского шторма в истории Европы.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
В уютном баре отеля в Копенгагене Райна Миссу подошла к столику, где сидели генерал Васко и Миня Сталин. — Ну что, джентльмены, — отрезала она, стряхивая снег с меха. — Пока вы пили вино, я сделала то, что вы называли невозможным. — Вы нашли лодку? — быстро спросил Васко. — И капитана, который достаточно безумен, чтобы выйти в море? — добавил Сталин. — Да. Его судно специально сконструировано для тяжелых условий. Он выходил и в шторма посильнее.
— Моряки любят небылицы, — буркнул Сталин. — Все говорят, что такой бури не было на памяти живущих. Нам нужно подождать день-два. — Задержки быть не может! — Райна была непреклонна. — Та девчонка в Париже всё испортила. Картер жив, он был с ней, когда я звонила. Он наверняка отследил звонок. Мы должны уйти немедленно. Лодка будет готова через шесть часов. А вот и капитан.
К столу подошел высокий блондин. Райна заметила, что белки его глаз пронизаны красными венами. «Он пьян», — подумала она. — Джентльмены, это капитан Ларс Норрстром, владелец «Русалочки». Капитан, знакомьтесь: сеньор Сантьяго из Перу и херр Станислав. Он хочет вернуться на родной остров Рюген. — Понятно, — хриплым басом ответил капитан, рухнув в кресло. На вид ему было около шестидесяти, но в нем чувствовалась огромная сила. — За хорошую цену мне плевать, куда идти. «Русалочка» доставит вас хоть в ад. Но пока ждем. Шторм утихнет через час. Я знаю.
Через час, после того как датчанин влил в себя полгаллона глёга (горячего пряного вина), шторм на Балтике только усилился. Видимость была нулевой, словно перед окнами отеля закрыли белые ставни. — Еще час, — повторял капитан с уверенностью пьяного. — И мы поднимем паруса или включим движок. — Заткнись, — прорычал Миня Сталин. Сталин был в ярости. В его кармане лежали коды, способные нейтрализовать защиту компьютеров НАТО. Без его участия запуск крылатых ракет, на которых строился их план, был невозможен.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Прежде чем снова связаться с Хоуком, Картер изучил корешок авиабилета, который он нашел в особняке на авеню Сент-Клауд. Он сидел в телефонной будке в лобби отеля. Снаружи буря усилилась; он понимал, что его арендованный «Рено» на время стал бесполезен — скорее всего, машину уже полностью занесло снегом.
По наитию он позвонил знакомому инспектору парижской полиции. Несколько лет назад советский шпион проник в ряды французской Сюртэ и передавал ценные данные в Москву. Инспектор Клод Шардо был одним из немногих французских официальных лиц, знавших о роли Картера в разоблачении «крота», и считал себя его должником.
— Инспектор Шардо у аппарата, — прогрохотал в трубке хриплый голос старого друга. — Привет, Клод. Это Ник Картер. Ты в настроении сделать старому приятелю одолжение? — Сделаю всё, что не заставит меня выходить на улицу в эту бурю, — дружелюбно ответил Шардо. — Чего ты хочешь, mon ami? — Я полагаю, твои люди задержали американца по имени Ричард Краузе. Его взяли сегодня днем в Булонском лесу. Он прилетел под этим именем, но, скорее всего, это псевдоним. У него должны быть документы на имя Краузе.
— Погоди, я проверю, — сказал Шардо. Послышался шорох бумаги, затем далекий голос инспектора, говорящего по другому телефону. Вскоре он вернулся к разговору с Картером. — Он здесь. Центральная тюрьма, блок «Джей». Хочешь навестить его? — Не в такой шторм, — отрезал Картер. — Сначала скажи, что ему предъявлено? — Незаконное хранение огнестрельного оружия, сопротивление при аресте, въезд в страну по фальшивому паспорту, плюс еще пара мелочей, которые задержат его здесь надолго. Залог — миллион франков. — Кто-нибудь пытался его выкупить? — Ни единая душа. — Хорошо. Можно перевести его к тебе в кабинет, чтобы я мог поговорить с ним по телефону?
Инспектор Шардо вздохнул и простонал: — Когда ты просишь об одолжении, Ник, ты просишь по-крупному. Это возможно, но бумажная волокита будет той еще головной болью. — Я знаю, Клод, — извиняющимся тоном произнес Картер. — Но это действительно важно, а у меня нет транспорта, чтобы добраться до тюрьмы. Позвонишь мне по этому номеру, когда он будет у тебя? — Oui, mon ami. Для тебя я это сделаю.
Картер продиктовал номер таксофона, повесил трубку, закурил одну из своих особых сигарет и стал смотреть в окно вестибюля на снег. Машины на бульваре застыли в самых немыслимых позах. Пешеходы шли, согнувшись, подняв воротники пальто, борясь с ветром. Снег порой летел горизонтально, ударяя людям прямо в лица.
Он понимал, что буря заставила трио Миссу-Сталин-Васко изменить планы. Он догадывался, что сейчас они в Копенгагене, пытаются найти судно до Гдыни. Но шансы их на успех в такой шторм были ничтожны. Впрочем, и его собственные шансы добраться до Копенгагена выглядели мрачно — если только AXE не поможет. Его план зависел от наземного транспорта хотя бы на короткое расстояние. Он позвонил в агентство проката и забронировал полноприводный «Ленд-Ровер» — в наличии оставалось всего два. Чтобы забрать его, нужно было пройти десять кварталов сквозь метель.
Как только он закончил с арендой, телефон зазвонил. — Ник? Это Клод. Твой человек здесь. Он утверждает, что его настоящее имя Энтони Карузо, но это сейчас не важно.
Картер несколько минут говорил с боевиком. Сначала тот отвечал уклончиво, но когда до него дошло, что американец на другом конце провода имеет невероятное влияние на парижскую полицию, он начал добровольно выдавать информацию. — Всё, что я знаю наверняка, — сказал Карузо, — это то, что этих троих не остановить. У них есть крутой компьютерщик, который раньше работал на НАТО, фамилия Штайнер. Я говорил с ним в отеле на авеню Фош. Он сказал, что уже бывал на маяке у Гдыни и больше не хочет туда возвращаться. Сказал, что маяк на восточной стороне волнолома, и там ветры и волны хуже, чем где-либо еще. Послушай, приятель, раз уж я помогаю закону, замолвишь за меня словечко перед парижскими легавыми? — Я мог бы, — ответил Картер, — но тогда мне пришлось бы постоянно оглядываться, ожидая встречи с тобой и твоим сорок пятым калибром. — Эй, я просто выполнял работу за деньги! У меня нет преданности этой бабе, раз уж она сбежала в Стокгольм или на тот остров у побережья Восточной Германии.
— Какой остров? — быстро спросил Картер. — Рюген или как-то так. Они собирались лететь туда из Копенгагена, а там их должен подобрать польский военный корабль. По крайней мере, так говорил Штайнер. Сам Штайнер был не в восторге от этой идеи, они чем-то его крепко прижали.
Когда к телефону вернулся Шардо, Картер попросил: — Клод, если сможешь, отпусти этого парня через три часа. Без оружия и в такой снегопад он не представляет угрозы. Пусть убирается в Штаты. — Я посмотрю, что можно сделать. Эта информация помогла? — В некоторой степени, — уклончиво ответил Ник. — Спасибо, Клод. Я твой должник.
Картер немедленно набрал спецномер в Вашингтоне. Дэвид Хоук был на линии. Ник быстро изложил новости: звонок Райны из Копенгагена, подтверждение цели — маяк в Гдыне, и упоминание острова Рюген. — Если они доберутся до Рюгена и их подберет польский эсминец, это будет катастрофа, — голос Хоука был суров. — Ты должен остановить их в Копенгагене, N3.
Картер изложил план: использовать военный самолет НАТО. — А как же метель? — спросил Хоук. — Коммерческие рейсы отменены по всей Европе. — Шпионские полеты НАТО не прекращаются из-за погоды. Вы знаете это не хуже меня. — Верно. Я посмотрю, что смогу сделать с самолетом.
Картер ждал ответа Хоука, когда заметил в углу вестибюля человека. Тот притворялся спящим, накрыв лицо газетой, в которой была прорезана дырочка для наблюдения. Это был Сквиз (Squeeze) — тот самый мелкий гангстер, которого Картер отпустил прошлой ночью. Сквиз подошел к нему. — Как дела, мистер Картер? Удивлены? — Удивлен — не то слово, — улыбнулся Ник. — У меня есть информация, которая вам нужна, — сказал Сквиз. — Но мне нужны деньги на билет до Нью-Йорка. Райна Миссу кинула меня с оплатой.