Нидейла Нэльте – Женитьба вслепую (страница 115)
— Чем докажешь? — хмыкнул Раян.
Зеленоватые огоньки в недрах скелетовых глазниц так сверкнули, будто самым натуральным образом округлились.
— Это… нечестно! — возопил бедняга, заламывая руки в перчатках с диким хрустом.
Не удержавшись, мы расхохотались. Даже Кэл засмеялась. Потянулась коснуться Иннокентия:
— Кешенька, у тебя очень мужской… голос!
— Да! — обрадовался скелет и поднял указательный палец вверх.
Оставшаяся часть завтрака прошла за разговорами ни о чём конкретно, но подальше от темы Болстона.
После трапезы Кэл и Милли отправились к Сантании. А мы с ребятами и мужем перебрались к нему в кабинет. Иннокентий пошёл в сад искать подходящие розы для Эсмеральды. Впрочем, муж предусмотрительно договорился, что рвать их он пока не будет. Чтобы не завяли.
Мест, кстати, в кабинете было на всех. Наверное, супруг успел до завтрака распорядиться, принести ещё мягких стульев. Сам, впрочем, занял собственное рабочее кресло.
Я села в кресло для посетителей. Слева плюхнулся Танза, поставил локти на колени. Раян занял крайний стул рядом с ним, вытянув ноги и сложив руки на груди.
Только Бэйн проигнорировал последний стул справа от меня. Остался стоять, опершись на один из шкафов. В руках у него мелькала любимая берцовая косточка, сейчас маленькая в размерах.
— Между прочим, — подозрительно проговорил Танза, — с утра я забирал свои вещи из старой комнаты, и увидел во флигеле Винчи! Этого ты нам ещё не объяснил.
— А вы не хотите объяснить вмешательство в его память? — поднял бровь супруг, глянув сначала на Танзу, а после — на Раяна. Совершенно точно зная, кто это самое вмешательство производил.
— Нужно было перевезти энер, — буркнул Танза. — Я должен был ехать с Раяном, но всё перекрутилось.
— Ну вот я и заподозрил неладное, — кивнул супруг. — Правда, поначалу подумал, уж не Анджи ли приставил ко мне Винчи, чтобы доносил ему, где бываю и чем занят? Потому и решил подержать его пока дома.
— Ты всё же подозревал Болстона? — удивилась я.
— Не то чтобы подозревал, к сожалению, — хмуро отозвался Дэйкер. — Но неладное что-то чуял. Понятия не имел, насколько всё запущенно. Этот его приход с утра, отправка нас в поездку, о которой мы не договаривались… Ещё и кучера своего подсунул. Заставил насторожиться, было дело.
Дэйкер бросил взгляд на меня, затем на кувшин с водой. Задумался. А мы ему не мешали.
— Его внезапное предложение с оплатой медового месяца показалось мне весьма странным. Если так подумать, то кроме взятия меня на попечение, он никогда не проявлял никакой щедрости. Даже с Кэл.
— У неё же весьма статусный пансион? — удивился Танза.
— Пансион да, — Дэйкер посмотрел на него. — Но теперь думаю, у него были корыстные цели. Хотел дать ей хорошее образование, чтобы выгодно «продать» замуж.
Ни у кого из нас не возникло и капли сомнений, что именно так и было. Танза крепко сжал челюсти, желваки ходуном ходили. Смотрел в пол перед собой.
— Только сейчас я об этом задумался. Каждый раз, когда Кэл куда-то должны были повезти, на экскурсию, за дополнительные деньги. Или какой-то подарок на праздники она выбирала. Или она что-то очень хотела. Он всегда соглашался, «конечно, доченька, всё для тебя». Но каждый раз находился повод, за который её наказывали, и она не получала обещанное.
— Бедная девочка, — прошептала я.
Мне было её и правда искренне жаль. Тяжело даже представить, как это. Мой папа, может, и редко бывал дома, но я всегда, обязательно получала любые подарки, даже без повода. Если что-то нужно было, он с радостью это делал.
Даже та же совсем не прибыльная лавка с вязанными игрушками моего голема.
— Конечно, иногда у него не оставалось выбора. Ведь надо же поддерживать хорошую репутацию. Иногда об этом узнавал я и тайком оплачивал ей необходимое, — у Дэйкера отразилось столько раскаяния на лице! Так и хотелось подойти к нему и обнять.
Я постаралась стряхнуть все лишние мысли. Сейчас предстоял долгий и тяжёлый разговор, чтобы всё окончательно выяснить и расставить по местам.
— Я должен был заметить закономерность раньше, — только и сказал он.
— С характером Кэл, я бы тоже не удивился, что она нарушала какие-то правила, — внезапно вставил Раян. И тут же поднял руки, сдаюсь мол, глядя на Танзу: — Без обид, но вначале мы все хотели от неё поскорее избавиться.
Танзе крыть было нечем.
— И всё же, как бы она себя не вела. Так поступать с ней было жестоко, — тихо добавила я.
Дэйкер молча кивнул, потянулся к кувшину и налил воды в стакан. Покрутил его:
— А ведь как идеально он тогда всё спланировал.
Мы подняли на него вопросительные взгляды.
Глава 78
Глянув на стакан, я вдруг поняла, о чём думал муж:
— Помню, Болстон пришёл сказать какую-то «ужасную новость», и явно не про медовый месяц.
— Мы тогда ещё переживали за нянюшку Файни, она не вернулась вечером домой, — добавил Раян.
Брови Дэйкера на мгновенье дёрнулись вверх, но он продолжил, глядя на стакан:
— Вино было от него. Специально по случаю свадьбы, очень дорогое.
Позади почувствовались нити некромагии Бэйна.
— Он тогда отпустил всю прислугу, кроме Милли, — Танза тоже начал понимать весь замысел Болтсона.
— Из прислуги дома только одна служанка, бутылка отравленного вина, и двое мёртвых молодожёнов. Он вышел бы сухим из воды, как пить дать, — Дэйкер зло отставил стакан на стол.
Мы замолчали, переваривая.
— Наверное, он тогда увидел тебя спящим, но из-за обилия в доме некромагии проверочное заклинание показало, что ты мёртв, — осознала я.
Дэйкер кивком подтвердил мои слова. Он уже давно об этом догадался. Наверное, сразу, как я сказала про яд в вине.
Но подставить мою Милли! Глянула на Бэйна. С виду невозмутимый, а чёрные нити вокруг него так и вились, передавая злость. Он прикрыл глаза. Наверняка запустил привидение убедиться, что с Милли всё в порядке.
— Но чем бы он выиграл, убив тебя с Шейли? — спросил Танза.
— Ты же не думал, что Болстон меня по доброте душевной усыновил? — печально хмыкнул муж.
— Ну, вообще-то, мы думали, вы заодно, — напомнил Танза.
— После разговора с Шейли, в её доме, я поднял все документы. И поскольку подозрений на Болстона было всё больше, то решил сразу же ехать к его поверенному. Оказывается, в договоре, который я имел оплошность с ним заключить в свои шестнадцать, имелась маленькая приметка: случись что со мной, он наследует всё.
— И что ж он сразу от тебя не избавился? — глянул на Дэйкера Раян.
— Поначалу, видимо, чтобы не вызвать подозрений. А потом… я был для него полезен. Как следователь, я же получил доступ ко многим документам. А после ещё и женихом стал! — он скрипнул зубами, явно сердясь на себя.
— Покушение на отца! Это был он, Болстон! — выкрикнула я. Не то чтобы раньше я в этом сомневалась, но сейчас паззлы складывались один за другим.
Дэйкер хмуро глянул, и мрачно согласился:
— Да. Ему тогда досталась бы вся гора. И моё, и твоё имения, прилегающие территории.
— Энер, — коротко закончил Раян.
— Что ж, я рад, что в тот вечер на нашем свидании оказалось очень многодушно, — Дэйкер снова посмотрел на меня, мне даже на мгновенье стало стыдно. Как вспомню, я же во всю над ним издевалась тогда! — Но у меня к вам тоже есть пара вопросов.
Он достал из стола здоровенную папку.
— Пара? — обалдел Раян.
— Это всё дела об убийствах в Ведемару и околице бандитской шайкой Ратан Бэйшей. Которую возглавлял, предположительно, выживший Танза Лоуд, — сурово глянул на него Дэйкер.
Раян присвистнул. Даже Бэйн присел на последний свободный стул справа от меня.
— Значит, это дела о неудавшихся попытках ограбления. Когда попытка вроде была, охрана аристократа пострадала — а ничего не украли, — муж отложил большинство папок в одну стопку, побольше. После указал на меньшую: — А причины вот этих убийств обнаружить не удалось.
Мы осматривали весьма внушительные стопки дел. Пока Дэйкер внимательно изучал нас.