Нидейла Нэльте – Женитьба вслепую (страница 116)
— Что-то мне подсказывает, что неудавшиеся грабежи были удавшимися, — констатировал он. — Но аристократы почему-то не решались о них заявить.
— Сложно сообщить о краже вещи, которую сам до этого украл, — меланхолично пожал плечами Бэйн.
— Или незаконно отобрал, — добавил Танза.
Угу. Аристократики, которые бесчинствовали под крылом Болстона, отжимали себе у простых людей, без денег и связей, что-нибудь ценное или полезное. Зная, что у тех не хватит средств ничего доказать. Но мы отслеживали и возвращали хозяевам всё отобранное и украденное!
Разумеется, Болстоновы дружки не могли сообщить о пропаже незаконно присвоенного.
Но как это связали с нашим подпольем?
Мы принялись методично проходить по каждому делу.
Оказывается, во многих особняках, откуда мы забирали украденные у невинных вещи, находили мёртвых охранников!
Мы с ребятами мрачно переглянулись. Разумеется, это списывали на нас! Жаль, мы ничего не знали — ведь были уверены, что сработали чисто и нас просто не найдут!
— На охранниках то ли злость вымещали, за то, что не доглядели. То ли нас хотели подставить, — пробормотал Танза.
— Учитывая, что о многих из них мне говорил Болстон, — отозвался Дэйкер, — полагаю, это был его расчёт. Тогда-то мне лишь казалось, что он просто делился случившимся в домах друзей. Но если вдуматься… скорее от лишних свидетелей краденного избавлялись. Чтобы ничего никому не выдали.
— А ты всё время думал, что это мы… — шепнула я с ужасом.
— Очень удобно было всё на вас спихивать, — скрипнул зубами муж.
— Он рад, что в этом оказался замешан его опекун, а не его жена, — выдал Раян. И в ответ на мой хмурый взгляд хмыкнул: — Что?
— Действительно, рад, насколько это подходящее слово, — отозвался Дэйкер. — Я всегда искал виновника и рад его найти.
Он окинул нас странным, я бы даже сказала тёплым взглядом. Будто хотел добавить, что и друзей таких найти рад. Но вместо этого произнёс другое:
— Так, с этой частью разобрались, — уверена, Дэйкер ещё опросит всех участников нашего подполья. Но это скорее для судебного дела, а не от недоверия к нам.
Муж подвинул к себе вторую стопку, поменьше:
— Теперь остались странные убийства, не связанные с ограблениями.
— Наверняка это были охранники обозов, — протянул Раян.
— Тех, что вы обокрали? — Дэйкер перекладывал листы и сравнивал даты, и его глаза, мягко говоря, расширялись.
— У нас не каждый обоз получалось перехватить, — с сожалением призналась я. — Особенно поначалу. Это потом мы уже наловчились и натренировались.
— Но логично, что он не хотел платить за работу кому-либо, — проговорил Танза.
— И оставлять свидетелей, — добавил Бэйн.
Дэйкер встал с места и прошёлся к шкафу. Там, прикрытые защитной магией, лежали несколько книг.
— Это то, что я думаю? — охнула я.
— Чёрная бухгалтерия Болстона, — кивнул Дэйкер. Обнаружил немой вопрос в наших взглядах и объяснил: — Забрал у поверенного, в обмен на фору в пару дней.
Мы начали сравнивать даты добычи и сбыта энера с датами смертей. Везде разница была максимум в два дня.
— Всё сходится. Учитывая места, где были найдены и убиты наёмники, это определённо дело рук Болстона, — Дэйкер откинулся на спинку кресла.
— Уф. После такого нам точно нужно подкрепиться! — выдохнул Раян.
— Я бы съездил в гильдию, пока не совсем поздно, — задумчиво протянул Бэйн, глядя в окно, где уже близилось к сумеркам. В голосе некроманта звучало сомнение. Наверное, решал, сначала заглянуть к Милли, или всё же сразу в гильдию.
— Если поедешь в библиотеку, возьми Иннокентия. Надо узнать, где похоронена его Эсмеральда, — устало выдохнул Дэйкер.
— Я заберу Кэл, Милли, и уговорю Сантанию остаться тут, — Танза кинул вопросительный взгляд на Дэйкера, словно уточняя, не против ли он.
Но кажется, муж уже смирился с многодушностью в его доме и радовался, что по крайней мере шастают живые. В большинстве своём.
— Съезжу-ка я тоже в участок, — Дэйкер встал из-за стола, складывая документы. — Распоряжусь, чтобы никого к Болстону не пускали, как к особо опасному преступнику.
Все разъехались, и в доме сделалось как-то непривычно пусто. Только мы с Раяном и остались в саду слушать цокот удаляющихся копыт.
— Думаешь, он действительно вернёт энер? — пробормотал Раян задумчиво. — В смысле, разделит на всех.
— Хочется верить, — отозвалась я. Почему-то на самом деле не сомневаясь в побуждениях супруга.
Усмехнулась, глянув на друга, чуть подтолкнула его локтем:
— А что, уже есть планы на твою долю?
— Конечно, — хмыкнул Раян. — Теперь, когда мы почти добились своего, я со спокойной душой могу идти учиться.
Он чуть помолчал и вдруг добавил:
— И, знаешь, пока делать нечего, схожу-ка я в местную академию. Узнаю, что к чему и по чём. Чтобы не пропустить новый набор.
Я чуть было не собралась прогуляться с ним. Но какое-то странное чувство удержало. То ли осознание, что я слишком соскучилась по этому дому. То ли предчувствие, что мне непременно нужно остаться здесь.
Не прошло и получаса, после того как Раян собрался и я чуть проводила его по улице да вернулась в подозрительно тихий дом, когда к воротам подъехала служебная двуколка.
С удивлением я обнаружила спрыгивающего с неё Дэйкера.
— Встречаете меня, дорогая жена? — усмехнулся он.
— Только-только всех выпроводила, — фыркнула я, глядя, как он заходит и закрывает калитку. — Что-то случилось?
— Я как раз сообразил, что дома сейчас почти никого, — он протянул мне локоть, по привычке положив мою руку на него.
Вроде бы сколько мы там вместе, и месяца не прошло! А такая милая привычка выработалась.
— И? — заинтригованная, я пошла за ним в обход дома к заднему двору.
Глава 79
— Хотел поговорить с тобой, — отозвался супруг серьёзнее. — Тут есть одна укромная лавочка…
Лавочка прислонилась к стене, которая разделяла участок Дэйкера и ещё один, выходивший на другую улицу. Её скрывали нависшие ветви проросшего здесь же дерева, и даже из окон моей спальни я ни разу её не заметила!
Отодвинув ветви, Дэйкер усадил меня на неё. Сел рядом, взяв мои руки. И заглянул в глаза.
Сквозь листву просвечивали вечерние солнечные лучи, играли бликами на нашей коже, одежде.
— Шейли, — проговорил супруг, словно собираясь с мыслями. — Я ведь правильно понимаю, что ты не собиралась выходить за меня замуж? Всё это было нужно тебе для того, чтобы отомстить обидчикам, найти доказательства вины Болстона.
По лицу прошёлся жар. Я не могла отвести взгляд от пылающих глаз Дэйкера!
Что он хочет сказать? Аннулировать наш брак?
А чего хочу я?
Он ждал ответа, а я никак не могла найти в себе силы хоть что-нибудь произнести.
— Ты… хочешь развод? — пробормотала.
Дэйкер молчал, только в лице скользнуло что-то мрачное.
— Ты ведь тоже женился на слепой, — прошептала я.
— Мои намерения не изменились, — отозвался он.