Нэйма Саймон – Спасение в любви (страница 14)
Нежно взяв ее за руку, он надел украшение ей на запястье.
— Спасибо, — прошептала она.
В прошлом она получала украшения от мужчин, которые надеялись завоевать ее, — или скорее завоевать наследницу компании Нилов.
Но ни один из них не был куплен с мыслями о ней. Ни один из них не был для нее, Шей. Хотел он того или нет, Гидеон отдал ей частичку себя, своей души. И только за это она призналась:
— Они великолепны, спасибо.
— Не за что, — пробормотал он, его пальцы коснулись нежной кожи на внутренней стороне ее запястья, прежде чем Шей смогла отстраниться. На мгновение она уловила вспышку эмоций в его глазах, но он тут же снова закрылся от нее.
По какой-то необъяснимой причине, которую Камилла отказывалась понимать, она почувствовала боль. «Игра», — напомнила она себе. Они оба играли свои роли, и подарки его фальшивой девушке были частью этих ролей. Главное — не попасть в ловушку прекрасной загадки, которую являет собой Гидеон Найт.
— Я чувствую себя зверушкой в зоопарке, — пробормотала Шей, поднося к губам бокал белого вина. — Они могли быть более деликатными и не сверлить нас так пристально взглядами.
Гидеон выгнул бровь, оглядывая большую гостиную. Несколько человек поспешно отвели взгляд. Найт был удовлетворен, не зря он принял приглашение на этот ужин. Здесь присутствовали не только бизнесмены, но и представители светского общества. Эти люди отлично знали, кто такая Шей Нил. Разговоры об их совместном появлении пронесутся по чикагской элите со скоростью лесного пожара. Именно этого он и добивается.
— Они задаются вопросом, почему вы появились здесь с таким зверем, — объяснил Гидеон.
— Возможно.
Он усмехнулся в ответ на ее согласие, заработав от нее ослепительную улыбку. Как только они переступили порог особняка Джанет и Дональда, клиентов Гидеона, Шей сразу же очаровала их. И хотя он знал, что такое поведение его спутницы — часть их соглашения, мог почти поверить, что Шей влюблена в него.
То, как естественно и нежно, как бы невзначай она время от времени касалась его руки или плеча, должно было говорить о близости и любви. Ласковое поддразнивание, особенные улыбки. Да, она заслужила награду за свой выход. И когда хозяева дома приблизились к ним, и она взяла его под руку, ее грудь прижалась к его боку, он приказал своему члену замереть.
Будь он более достойным мужчиной, установил бы некоторую дистанцию между ними, а не наслаждался ее чувственной привлекательностью. И не возбуждался каждый раз, когда клал ладонь ей на поясницу или на спину, прикрытую только прозрачной тканью. А надо отметить, что выглядела Камилла великолепно в платье, подчеркивающем каждый восхитительный изгиб ее тела. Кто мог оставаться равнодушным к такой красавице!
Исходящее от нее тепло передавалось его ладони и разжигало в нем жадную потребность погладить ее шелковистую кожу, запустить пальцы в густые темные волосы… И, что греха таить, — заявить права на ее тело.
Единственная женщина, которая вызвала в нем такую же реакцию, была Камилла. Это смущало его. Но таинственной официантки больше не было в его жизни. А Шей… Все в ней подвергало испытанию его самообладание, его разум, его планы. И вот он продолжал прикасаться к ней, демонстрируя обществу проявления привязанности, чтобы укрепить впечатление счастливой влюбленной пары.
Шей несказанно удивила его, когда он нашел ее работающей в фургоне продажи еды быстрого приготовления с колес. И, кроме того, он не мог избавиться от ощущения, что в ней было что-то знакомое…
У нее на запястье красовалось его украшение. Золото и рубины сверкали на ее коже, как солнечный свет и огонь. Он внезапно испытал чувство собственника, и это ошеломило его. Это был не первый раз, когда он покупал женщине украшения. На бриллианты для Мэдисон он потратил сумму достаточную, чтобы купить небольшой город.
На этот раз он зашел в ювелирный салон, намереваясь купить ожерелье или серьги, какую-то вещь, которая буквально кричала бы о богатстве. Но все казалось ему неподходящим случаю. Тогда он поехал к знакомому ювелиру, у которого уже покупал украшения для женщин своей семьи. У него Гидеон и приобрел чудесные браслеты. Он не собирался покупать что-то настолько личное, хотел лишь заставить общество обратить внимание на подарок его якобы невесте. А приобрел вещь, настолько изящную, изысканную и, безусловно, эксклюзивную, что она могла быть истолкована как проявление истинных чувств. И в отличие от почти всех случаев жизни он ничего не стал анализировать, просто вручил понравившуюся ему вещь прекрасной женщине.
Ему хотелось видеть это украшение на Шей Нил.
— Я не хотела бы вам докучать, — сказала Джанет Крейтон с обезоруживающей улыбкой. Затем, понизив голос, заговорщически сообщила: — Но то, что вы двое сегодня вечером появились у нас как пара, сделало мой маленький званый ужин светским событием сезона.
Шей улыбнулась, взглянув на Гидеона, и тепло, отразившееся в золотисто-карих глубинах ее глаз, заставило его дыхание прерваться.
— Я сказала Гидеону, что он должен, по крайней мере, предупредить вас о том, кем будет его плюс один, но… — Она склонила голову набок и промурлыкала: — Слухи о его упрямом характере и на этот раз оправдались.
— Однако я ловлю себя на том, что слишком часто уступаю тебе. Моя репутация может этого не пережить, — ответил он, притянул ее к себе, обняв за шею, и поцеловал.
Камилла слегка царапнула его руку ногтями, и он едва сдержал стон. Эта кошачья ласка мгновенно вызвала напряжение в его теле, особенно в нижней его части.
— Ты не должен показывать мне свою слабость, — поддразнила она, и он уловил скрытый легкий сарказм. — У меня может возникнуть соблазн воспользоваться этим.
— А у меня может возникнуть соблазн позволить тебе это, — мягко возразил он.
Между ними повисла напряженная тишина. Их взгляды встретились. Казалось, притворство перестало быть притворством. Желание, вспыхнувшее в нем, было реальным. И возбуждение, охватившее ее, яркое и горячее, как вспышка молнии, было также настоящим.
Как она поступит, если он завладеет ее нежным ртом? Отпрянет ли от него? Или воспользуется их игрой, чтобы сдаться?
— Ну, черт возьми! — Благоговейный, но веселый шепот Джанет проник сквозь дымку возбуждения, которая затуманила его мозг.
«Черт возьми!» — мысленно выругался и Гидеон тоже, осознавая, что притворяются они с Шей слишком хорошо.
— Дорогая, возьми на заметку, — хохотнул муж Джанет.
— Милый, мы женаты тридцать два года.
Шей рассмеялась, привлекая к их компании внимание других гостей, и Гидеон улыбнулся Крейтонам и чистому удовольствию от веселости Шей.
— Ужин почти готов, — сообщила Джанет, бросая на Дональда притворно-сердитый взгляд. — Пойдем, дорогой, пора приглашать к столу.
— Все прошло хорошо, — пробормотала Шей, как только они оказались вне пределов слышимости. — Теперь ты можешь отпустить меня.
Вместо того чтобы повиноваться, он резко повернулся к ней и притянул к себе, пока ее груди не коснулись его груди. Он уловил едва слышный стон, который она не смогла сдержать. Она напряглась, и он тихо произнес, понизив голос так, чтобы он доносился только до ее ушей:
— Вы должны наслаждаться моими прикосновениями, Шей. Хочу этого все больше и больше. И определенно не уклоняйтесь от них.
Шей просунула руки под его пиджак, положила их на его талию и, царапнув, крепко ущипнула. Гидеон издал низкий стон.
— Я думаю, вы хотите наказать меня, — прорычал он, рукой взял ее за подбородок и запрокинул ей голову. — Но я не возражаю против небольшой боли, в этом что-то есть.
Гидеон ожидал, что Шей отпрянет, но она царапнула его и еще сильнее сжала пальцы, словно демонстрируя, как она будет царапать и тискать его, если они окажутся в его постели. Он попытался удержать сладострастный стон, но не смог. Коварная обольстительница при этом удовлетворенно улыбнулась.
Она играла с ним, проверяла на прочность. Они поменялись ролями так внезапно, что он стиснул зубы, удерживая слова, которые могли выдать его с головой. Эта женщина сбила его с толку.
— Гидеон, — прошептала она.
— Ну, разве вы двое не выглядите так, как будто вам очень хорошо вместе, — услышали они слишком хорошо знакомый голос.
Гидеон высвободился из рук Шей и обнял ее за талию. Затем он повернулся к Мэдисон и Джулиану Рейз, стараясь не выдавать отвращения и ненависти, которые горели в его груди к его бывшей невесте, и презрения, которое он питал к ее отцу. Гидеон Найт был удовлетворен. Он ждал появления Мэдисон и Тревора, его почему-то не было, и ее сопровождал другой мужчина. Это немного раздосадовало Гидеона, но то, что их с Шей увидели вместе предательница Мэдисон и ее лживый отец, — было тоже неплохо.
Гидеон смотрел на Мэдисон и не мог не признать, что она действительно очень красива: густые темные волосы обрамляют ее чувственное лицо, пышные формы великолепного тела способны восхитить любого мужчину. Но почему он прежде не замечал холодного алчного блеска в ее глазах?
«Потому что любил», — понял он. Любовь ослепила его, она сделала его немым и глухим.
— Я должен признаться, когда до нас дошли слухи о том, что ты здесь с Гидеоном, Шей, мы в это не поверили, — произнес Джулиан дружелюбным тоном опытного политика. Но его глаза при этом сверкали недобрым огнем. — Твой брат не говорил нам, что ты будешь присутствовать здесь сегодня вечером. Или что у тебя… — он намеренно сделал паузу, — кто-то появился. Я уверен, что ему будет интересно узнать о таком повороте событий.