Нельсон Бонд – Эти миры должны жить! (страница 5)
- Это серьезныйзаказ, Гэри, - тихо присвистнул Малдун. - На самом деле, четыре больших заказа.
- Боюсь, я могутолько повторить слова доктора Анджерса, Гэри, - сказал доктор Брайант. - Тыслишком многого ждешь от наших соседей, прося их о помощи.
Из всех егоспутников только девушка, Нора Пауэлл, ни словом не подбодрила его. Ее глазасияли целеустремленностью и огромной решимостью. Казалось, почти незаметнымвзглядом она окинула компанию сомневающихся и встала рядом с Гэри, а ее словабыли подобны теплому дружескому рукопожатию:
- Но они будутотдавать! Потому что они должны! Доктор Лейн… Гэри, это великий план, которыймы должны довести до конца.
Гэри посмотрел надевушку, довольный и благодарный.
- Мы? - Повторилон.
Девушка решительнокивнула.
- Да, мы. Потомучто, если ты возьмешь меня, Гэри, я хочу присоединиться к вашей экспедиции.
- Ну что ж, -протянул Флик Малдун, - если уж на то пошло, то я немного повздорил, да. Но почисто техническим причинам. Я не говорил, что собираюсь тайком пробраться навечеринку. Черт возьми, я хоть раз попробую что угодно. Можешь на менярассчитывать, Гэри, безоговорочно.
- Спасибо вамобоим, - серьезно сказал Гэри. - А выдоктор Брайант?
Пожилой мужчинаслегка улыбнулся.
- Не буду тебяобманывать, Гэри. Признаюсь, у меня все еще есть сомнения относительнопрактичности твоих амбиций. Тем не менее, я был бы плохим ученым, если быотказался приложить свои скромные усилия к такому грандиозному начинанию.Конечно, вы можете на меня положиться.
Он повернулся ксвоему коллеге-евразийцу:
- Мне жаль, чтонаши беседы так внезапно прерываются из-за того, что вам может показатьсянесколько импульсивным решением. Но, возможно, в предупреждении доктора Лейначто-то есть.
Ко всеобщемуудивлению, довольно легко раздражающийся доктор Анджерс на этот раз не выказални малейшего раздражения. Вместо этого его кроткое, ангельское личикосморщилось от раздумий, и когда он заговорил, в его голосе звучала твердаярешимость.
- Нет, высовершенно правы, мой друг. Доктор Лейн меня не убедил… пока. Но если он прав,то это не повод для долгих размышлений. Мы должны действовать немедленно. И ятоже, если вы позволите, хотел бы стать членом вашей партии.
Гэри Лейнулыбнулся, устыдившись своего прежнего отношения к этому убежденному маленькомуученому и просто сказал:
- Я был бы горд ирад видеть вас с нами, доктор Анджерс. - Конечно, мы пятеро - это еще не все.Нам нужны пилот, опытный астронавигатор и члены экипажа, которые могли быуправлять кораблем самостоятельно.
- Первый важныйвопрос, - констатировал Малдун с убийственной небрежностью. - Где тысобираешься раздобыть этот корабль, Гэри? И как ты собираешься уговоритьглаварей нашей планеты дать тебе то, что ты хочешь?
- Очевидно, что мыдолжны отправиться в Женеву и там представить наши аргументы представителямвсего мира, - и в его глазах появился блеск, похожий на тот, что был в глазахего женственной и первой заговорившей подруги, - но мы не можем потерпетьнеудачу. То, что мы делаем, мы делаем не только для себя, это совершеннобескорыстный поступок без личной выгоды. Поиск, который мы должно успешно завершить, чтобы мирымогли жить. И голос девушки мягко отозвался эхом:
«Чтобы миры могли жить...»
Глава 4
- Который час? - спросила Нора.
Доктор Брайант оторвал взгляд от черно-белого квадратного стола, надкоторым он и его спутник склонились, поглощенные одним из древнейших занятийчеловечества.
- Прошу прощения, моя дорогая? Что ты сказала?
- Я спросила который час?
- А-а, время? Почти четыре.
- Пора, - проворчал Флик Малдун с другого конца балкона, - онвозвращается.
- Ты имеешь в видуГэри? - Доктор Анджерс, нанес своему оппоненту сокрушительный удар и откинулсяна спинку стула. - Наберись терпения, мой мальчик. Такие вещи требуют времени,ты же знаешь, и это очень трудная миссия, на которую отправился наш юный друг.
- У вас с доком Брайантом все в порядке. Вам нужно занять свои мыслиигрой в шахматы. А у меня мурашки по телу бегают. Я собираюсь прогуляться. Хочешь пойти со мной, Нора?
Нора Пауэлл сказала: "
- Нет, спасибо, Флик, - ответила девушка, - я подожду его здесь.
И когда неугомонный молодой оператор удалился с площади, а двоеседобородых ученых вернулись к своей игре, она безутешно отошла в дальний конецбалкона и, наверное, в десятый раз за прошедший час любовалась самойдушераздирающей красотой в мире. Уютное «Птичье гнездо», из которого онасмотрела, было скромным, но очаровательным пансионом в Женеве.
Женева -деревенский городок, известный своими красивыми окрестностями и восхитительнымочарованием старого света. К югу простиралась долина реки Арв. За ней, подобностене, возвышались серые и голые скалы Малого Салева, которые, в свою очередь,перекрывались далекими величественными склонами Монблана. Небо было ярким иневероятно голубым, как в горной стране. Из долины внизу доносились нежныезвуки пастушьего пения.
Здесь, послепоспешных приготовлений, пятеро соратников по приключениям обосновались до техпор, пока Гэри Лейн не смог убедить Всемирный совет, собравшийся в этойтрадиционно нейтральной стране, в неотложности своих требований, и получить отэтого высшего органа ту земную тайну, которая былажизненно необходима длядостижения их целей. Здесь они прохлаждались почти две недели, пока Гэрипротискивался, принуждал и доказывал свою правоту через толпы подчиненных,чтобы, наконец, достучаться до ушей тех членов Совета, которые моглиудовлетворить его просьбу. Наконец-то судьбоносная встреча состоялась. Всегонесколько часов назад Лейн в одиночестве отправился в Зал заседанийСовета,нагруженный фотографиями Малдуна, математическими анализами доктораБрайанта и всеми другими документами, необходимыми для подтверждения егозаявлений. А его спутники, безмятежно или нервно, в зависимости от ихиндивидуальных особенностей, ожидали его возвращения.
Что касается того, какую демонстрацию устроила Нора Пауэлл, она самасказать не могла. Если она и не была так откровенно нетерпелива, как ФликМалдун, то и не была так самодовольно внимательна, как двое ученых постарше.Она внезапно подумала, что напоминает один из тех древних вулканических пиков,которые так великолепно вырисовывались на горизонте. Внешне холодные, новнутренне и тайно пылающие сдерживаемым извержением, которое могло в любоймомент разорвать их оковы.
День был приятно прохладный, но, стоя в одиночестве на балконе, онавдруг почувствовала, что ее щеки стали теплыми на ощупь, и поймала себя намысли о том, какой была бы реакция Гэри Лейна, если бы он понял, насколькопоразительно точной была эта аналогия. В течение этих последних недель ихпрошлые разногласия забылись, и они с молодым физиком погрузились в приятные инепринужденные дружеские отношения.
В спешке формальности были отброшены в сторону, и они работали вместе,как друзья. Но в этом-то, подумала Нора с легким оттенком бунтарства, и былався беда. То, что зародилось в ней по отношению к Гэри Лейну, не могло быть таклегко отвергнуто расплывчатым и бессмысленным термином «дружба». Это былочто-то другое, что-то более глубокое, сильное, более трепетное... какподавленные внутренние порывы внутри приятно спокойных гор.
С напряженным и озадаченным любопытством она подумала о том, чувствовалли он то же самое? Или он всегда был слишком ученым, чтобы быть простымчеловеком, который сможет увидеть в ней женщину? Звук четких, уверенных шагов прервал ее размышления, и она повернулась кдвери.
- Гэри! Тывернулся! - Ее сердце замерло при виде выражения его лица. Она никогда невидела Гэри Лейна таким. Черты его были жесткими, как будто их отлили в форме,а затем заморозили. Его губы, его глаза были похожи на два сверкающих кремнягнева.
- Да, - резкосказал он, - я вернулся. Все кончено. Нас слили.
- Что ты имеешь ввиду, Гэри? - Доктор Брайант быстро поднялся со стула. Совет не?..
- Они мне холодно отказали. - В голосе Лейна послышались грустные нотки.Сказали, что наши выводы ошибочны, а моя теория - фантастический плод моеговоображения. Дурни! Вечные проклятые дурни! Неужели они не понимают, чтообрекают вселенную на забвение?
Доктор Анджерс похлопал молодого человека по плечу, а его светлоеангельское личико выражало искреннее сочувствие.
- Прости, моймальчик. Но я предупреждал тебя, что это будет трудно. Люди видят не дальшесвоих носов.
- Может, и так, -проскрежетал Гэри, - но они слышат... О, Боже, как они слышат! Вот что лишилонас шансов. Так или иначе, до них дошли слухи о том, что носится по ветру. Ихзаранее предупредили о том, кто я такой и чего хочу. Когда я начал объяснять,показывать свои фотографии, они просто откинулись на спинку стула и ухмылялись:«Да, да, мы все об этом знаем, - говорили они, - разве не жаль, что вы такмолоды, и так безрассудны?»
- Слышали об этом? - Воскликнула Нора. - Но какони могли об этом узнать?
Лейн упрямо покачал головой.
- Это то, о чем яспрашивал себя с тех пор, как покинул Зал Совета. Насколько мне известно, ни одна живая душа, кроменас пятерых, не знает нашего секрета.
- И, - напомнилдоктор Анджерс, - еще один.
- Еще один?
- Мародер вобсерватории
- Верно. - Воскликнул Лейк, - я чуть не забыл. Их посол. Это снова егодьявольская рука. Должно быть, так оно и есть. Господи, если бы мы толькопоймали его в тот день. Если бы мы только имели хоть какое-то представление отом, кто он такой...