Нелли Мёле – Испытание дружбой (страница 11)
При одной только мысли об отце моё тело вновь окутывало множество противоречивых чувств. Каким он окажется? Будет ли рад мне? Ответы на эти вопросы я надеялась получить уже сегодня.
7
Вполне реально
Поначалу казалось, что всё довольно просто. Я чувствовала себя восхитительно свободной и очень взрослой, такую я сумела набрать высоту и вдобавок не побоялась отправиться на нелёгкую миссию совершенно одна. Но чем дальше в горы я продвигалась и чем выше в небо поднималась, тем сильнее становился встречный ветер. Теперь он сменил направление и дул как будто целенаправленно в меня из самых глубин долины. Я летела через Нордбахталь, а не через Хёлленталь, чтобы меня случайно не заметили Хранительница и Зорро. Никто не должен меня видеть и тем более останавливать.
Долгое время я держалась чуть ниже горного хребта, так как здесь потоки воздуха были не такими мощными, как в вышине. Но затем всё же пришлось подняться выше. Впереди высились скалистые стены, и я изо всех сил захлопала крыльями, чтобы набрать высоту. Метр за метром я как бы подбрасывала себя выше в небо.
Но как раз в тот момент, когда я с громким торжествующим криком поднялась над первой вершиной, начался он: дождь. Он хлестал по моим перьям, барабанил по длинному клюву и брызгал прямо в глаза.
– Ай! Да чтоб тебя! – закричала я от обиды. Подо мной появились бесчисленные горы и ущелья. Я добралась до перевала. Горы Сильва тянулись с юга на север, похожие с высоты птичьего полёта на длинного червя. Я летела в восточном направлении, где по моей памяти и находился Варелло. Мои крылья медленно тяжелели. Интересно, это из-за дождя? По крайней мере, теперь ветер дул в основном в спину, так что я пропускала каждый третий взмах крыльями и некоторое расстояние в воздухе преодолевала, паря. Это помогало экономить силы. Наконец дождь утих. Когда мой желудок заурчал, я подумала о банане в кармане брюк. И о Мерле, которая ждала от меня новостей. Нужно было сделать перерыв.
Я понеслась к следующей вершине и точно приземлился на крупный камень. Я хорошенько отряхнула оперение от дождевых капель, прежде чем закрыть медальон. И вот, уже как Кайя-девочка, я стояла на вершине горы и любовалась открывавшимся отсюда видом. Похожий на спину ящерицы, горный хребет простирался так далеко в две противоположные стороны, что я не видела, где он заканчивается. Снова выглянуло солнце. Я сделала несколько фотографий и отправила их Мерле вместе со словами:
Пока всё отлично! Здесь наверху нереально красиво!
О, даже связь была. И Мерле немедленно мне ответила:
Хорошо бы и дальше было также. Береги себя!
Только сейчас я увидела и сообщение от Милана. Он прислал ответ на мой вопрос «Ты всё ещё злишься?»:
Нет.
Я почувствовала облегчение и вдохнула полной грудью прохладный горный воздух, прежде чем напечатала:
Я просто хотела, чтобы мы выяснили подробности той ссоры, возникшей тогда между моим отцом и твоей мамой. Может, мы нашли бы новую зацепку…
Сообщение полетело вдоль изрезанных склонов назад в Зоннберг. Затем я несколько минут смотрела на экран смартфона. Напрасно, ответа не последовало.
Поэтому я съела немного мягкого банана, попила воды и сходила в туалет за камнем. Когда я снова натянула штаны, то в последний раз оглянулась на Зоннберг и Рейн в отдалении. Здесь, на этой вершине, я была так далеко от всех проблем внизу. В последний раз проверила смартфон: от Милана по-прежнему никаких новостей. И прежде, чем я успела с грустью подумать о маме, которая наверняка скоро вернётся домой и обнаружит лишь мою записку, я снова открыла свой медальон.
Дальше мой полёт пошёл на снижение, поскольку горы становились ниже. Однако до ближайшего водоёма всё равно было ещё далеко. А где-то на середине пути находилось неведомое поселение Варелло, где жил мой отец. К сожалению, сверху все долины выглядели одинаковыми. Поэтому мне потребовалась целая вечность, чтобы найти башню, которую я для себя определила как ориентир.
– Если увидишь эту смотровую вышку, ты на верном пути, – говорила мне ещё до вылета Мерле, указывая на фото металлического гиганта, стоявшего на вершине одного из горных отрогов.
Увидев нужную башню, я быстро вспомнила, что теперь мне нужно держаться левее и следовать вниз по долине. А она становилась всё шире, тёмные хвойные леса сменялись необъятными зелёными лугами. Потом подо мной появились первые фермы: отдельные усадьбы, вокруг которых иногда паслись коровы и козы, выглядевшие сверху как игрушки. Если я правильно помнила маршрут, то вскоре, незадолго от того, как долина окончательно перейдёт в бесконечную равнину, покажется и небольшое поселение под названием Варелло. Интересно, сколько я уже в пути? Несколько часов? К счастью, большая часть пути была позади.
Наконец я заметила деревню. С воздуха она казалась совсем крошечной, почти круглой, похожей на небольшой тортик, со всех сторон окружённый зелёными лугами. Я стремительно снижалась, всё ближе становились крыши Варелло. Уже можно было детально рассмотреть гнездо аиста на церковной башне.
– Смотрите, какой странный аист! – донёсся до меня детский голос. – У него хвост как у попугая.
От испуга я чуть не врезалась в гнездо, но в последний момент, сильно хлопнув крыльями, всё же умудрилась аккуратно приземлиться прямо на его край.
– Смотри куда летишь, ослепла, что ли? – сердито крикнула аистиха, щёлкая клювом.
Я приземлилась как раз рядом с ней и двумя птенцами, которые теперь возбуждённо метались по гнезду.
Аистиха-мать угрожающе выпрямилась и распушила перья.
– Извините, я просто ищу тут кое-кого! – выпрямляясь, поспешила объяснить я. Аистята испуганно прижались к краю гнезда. Надеюсь, они не вывалятся из него. – Вы знаете, где находится такой чёрный сарайчик Артура Зингера-Певчего? Он мастерит поделки из металла. А ещё он аваност.
Аистиха тут же успокоилась, длинным клювом подтолкнула птенцов обратно к центру гнезда и ответила:
– Конечно, мы его знаем. Хотя я понятия не имею, что такое авахвост, но человек он очень добрый. Возможно, в следующем сезоне мы устроим гнездо на крыше его сарайчика.
Она указала в сторону окраины деревни. Отсюда, с высоты птичьего полёта, действительно совсем недалеко от гнезда аиста, я увидела тёмный скат крыши.
– Спасибо! – поблагодарила я и полетела дальше.
Я почти бесшумно скользила над крышами.
Где-то в переулках слышались детские крики, и мне очень не хотелось, чтобы меня снова заметили. Впереди показалась высокая крыша сарая. Хлопнув крыльями в последний раз, я стремительно понеслась вниз в направлении распахнутой двери.
И угодила прямо в человека, стоящего в дверном проёме.
Сильные руки обхватили меня и понесли через большие стеклянные двери внутрь мастерской. Когда меня поставили на раскладной рабочий столик, первое, что бросилось мне в глаза после короткого оцепенения от неожиданности, – это множество птиц вокруг меня. Не настоящие, а деревянные и металлические фигурки.
Они находились повсюду: на верстаках и скамейках, на полу и на полках. Некоторые даже свисали с потолка на ниточках и как будто действительно парили.
Затем, наконец, мой взгляд остановился на мужчине, который как раз отступил от столика на шаг.
Я сразу поняла, кто передо мной. У него были каштановые локоны и карие глаза прямо как у Аурелии, но, что более важно, так это его маленький нос и крупный рот, так сильно напомнивший мне о собственном отражении в зеркале. Ледяные голубые глаза и светлые волосы я, конечно, унаследовала от моей матери, но, вне всякого сомнения, передо мной сейчас стоял мой отец Артур. Он протянул руку и быстрым движением закрыл мой медальон.
Теперь я сидела на столе в человеческом облике и смотрела на своего отца.
– Рад, что ты наконец здесь! – сказал он и неуверенно улыбнулся. Но затем быстро шагнул ко мне и крепко обнял. Чересчур крепко и порывисто, как мне показалось. Потому что, в конце концов, я не так уж хорошо знала этого мужчину.
Артур, видимо, понял, что мне не совсем комфортно, потому что поспешно отпустил меня. Аккуратно погладив меня по голове, он сел напротив на один из табуретов.
– Почему ты ко мне не пришёл? – спросила я.
Кадык на шее Артура заходил вверх-вниз.
– Я приходил и не раз.
– Но ты не показывался нам, – упрекнула его я. В таком случае визит для меня не считался.
Артур посмотрел на свои мозолистые руки и проговорил:
– Ты совершенно права, Кайя. Прозвучало довольно глупо. Конечно, не ты должна меня разыскивать. Но мне нельзя было показываться в Зоннберге. Это было слишком опасно. В первую очередь для тебя и для Авы! Да и для всей общины аваностов Зоннберга.
– А почему ты не сражался за нас тогда? – тихо спросила я.
Мой отец поднял на меня глаза, взгляд его был твёрд.
– Я сражался! – воскликнул он. – Но потом мне пришлось исчезнуть! Чтобы защитить вас. А взять с собой я вас не мог.
– Но почему нет? – удивилась я. – Места здесь хватило бы всем, – я обвела рукой помещение.
Светло-карие глаза Артура наполнились слезами.
– Это была часть соглашения с Ксавером: вы остаётесь в Зоннберге и живёте там спокойно и безмятежно, а я ухожу – навсегда, – пояснил он.
– И вы с мамой так запросто на это согласились? – спросила я.
– У нас не было другого выбора, – ответил Артур. – Но это долгая история.