реклама
Бургер менюБургер меню

Нацумэ Сосэки – Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века (страница 13)

18
не налюбуюсь. Возвещая вечерний час, в храме колокол гулко бьет…

«В сосновом бору…»

В сосновом бору, окружившем подножье вулкана, всю ночь напролет в серебристом лунном сиянье неумолчно поет кукушка…

«Весенняя грусть…»

Весенняя грусть! В двадцать пять полюбил я впервые белый сливовый цвет, о котором в годы былые никогда так нежно не думал…

«Вот напьюсь допьяна…»

Вот напьюсь допьяна – и тогда, ненавидеть не в силах, мир наш грешный люблю – хоть порой и сам уж не знаю, жив ли я, на каком я свете?..

«Дремотные горы…»

Дремотные горы, а там, у подножия гор, – дремотное море. Путешествую по краям, напоенным грустью весны…

«С мансарды спускаюсь…»

С мансарды спускаюсь, по ступенькам тихонько схожу и в сгустившемся мраке ощущаю всем существом эту осень и эту ночь…

Из книги «На дороге»

«Вечерняя грусть…»

Вечерняя грусть! Плесни на багровые угли немного саке – и наполнится комнатушка ароматом зелья хмельного…

«Где-то на дне…»

Где-то на дне нахлынувшей ночью печали, в белесой мгле, обессилевший, опустошенный, я открыл глаза на рассвете…

«С черного хода…»

С черного хода возвращаюсь под вечер домой и на ступеньках останавливаюсь отряхнуть хвою лиственницы с рукава…

«Разошлись облака…»

Разошлись облака. Я через вершину Асама по тропинке бреду – точно облачный след, белеют клочья дыма над жерлом вулкана…

Из книг «Смерть или искусство», «Истоки»

«На море гляжу…»

На море гляжу и слышу, как в пене прибоя рокочут валы – то вздымаются, то опадают, обдавая тоскою сердце…