Наташа Фаолини – Присвоенная по праву сильнейших (страница 27)
Раны нужно промыть. Но чем?
Растерянно оглядываю сырой склеп и замираю.
– Подождите, – шепчу я, прислушиваясь. – Когда мы шли сюда... я слышала, как где-то рядом капает вода.
Лисандр напрягается.
Я беру свой светящийся шар и осторожно выхожу из нашего укрытия в более просторный зал, который мы миновали ранее. Лисандр бесшумной тенью следует за мной, готовый к любой угрозе. Я иду на тихий, мерный звук: кап... кап...
В центре зала мой свет отражается от мокрой поверхности. С высокого, заросшего кристаллами потолка свисает древний сталактит. С его кончика медленно, но постоянно капает чистая, отфильтрованная камнем вода, собираясь в небольшой, выдолбленной временем чаше в полу.
Я опускаюсь на колени у источника. Вода холодная и кристально чистая.
Подхватываю подол своего платья и с силой разрываю его, отрывая длинную, широкую полосу ткани. Смачиваю ткань водой.
Мы возвращаемся к Рикару и я начинаю осторожно обрабатывать его раны.
Наступает тишина, нарушаемая лишь моим сбивчивым дыханием и его тихими, сдавленными стонами боли. Я работаю молча, сосредоточенно.
Мои пальцы осторожно касаются его кожи, стирая грязь и кровь.
Я так близко, что вижу каждую родинку на его плече, чувствую жар его тела и слышу, как бьется его сердце.
Рикар наблюдает за мной. Он молчит, но его взгляд говорит громче любых слов.
Он рассматривает мое лицо.
В его глазах – безграничная благодарность, благоговение и что-то еще, более глубокое.
Я стараюсь не смущаться, чувствуя этот его взгляд.
Что-то, похожее на рождение настоящего, чистого чувства.
Лисандр стоит у входа, неподвижный, как статуя, но я постоянно чувствую спиной его внимательный взор.
Когда я заканчиваю перевязку, мои руки лежат на плечах Рикара. Он медленно поднимает свою руку и очень осторожно, почти трепетно, касается моей щеки.
– Спасибо, госпожа, – шепчет.
Глава 39
В глазах Рикара столько искренней, неподдельной преданности и чего-то еще, более теплого и личного, что мое сердце на мгновение замирает.
Весь ужас этого мира, вся боль и страх отступают перед этим простым, человеческим моментом.
Я вижу, как Рикар наклоняется ко мне, его взгляд прикован к моим губам, но не отстраняюсь.
Губы мужчины припадают к моему рту.
Поцелуй получается нежным, почти невесомым, как прикосновение крыла бабочки.
Похоже на первый, робкий поцелуй юноши, который боится спугнуть чудо. В нем нет страсти или требования, только чистое, почти благоговейное поклонение.
И, возможно, именно поэтому мое тело отзывается на него с такой готовностью. Я чувствую, как напряжение покидает мои плечи и слегка подаюсь ему навстречу…
Но нас прерывают.
Резкое, почти жестокое движение – и наш хрупкий момент разлетается вдребезги.
Я не успеваю даже понять, что происходит, как Лисандр резко хватает Рикара за плечо и отстраняет его от меня, отбрасывая в сторону.
Рикар, ослабленный ранами, с глухим стоном ударяется о каменную стену.
– Лисандр! – вскрикиваю я в ужасе и гневе.
Я поворачиваюсь к принцу. Его лицо, до этого спокойное и непроницаемое, искажено холодной яростью, а глаза, один из которых обрамлен шрамами, горят ледяным огнем.
– Что вы делаете?! – кричу я.
– Прекращаю ваши нежности, по крайней мере, в моем присутствии, – цедит он, его взгляд впивается в меня, затем переходит на Рикара, который с трудом пытается подняться.
– Я… – пытается возразить Рикар, но Лисандр обрывает его.
– Твоя преданность делает тебя слепым, мальчик, – его голос полон стали. – А твоя связь с ней делает ее уязвимой для эмоций, когда ей нужна холодная голова. Я не позволю вашим чувствам убить нас всех.
Он стоит между нами, как ледяная стена и я отвожу взгляд в сторону.
– Хватит! – говорю я, и мой голос, на удивление, звучит твердо. – Нас все равно найдут, лучше мы первыми выберемся отсюда. Рикару нужна нормальная помощь.
Рикар, услышав мои слова, кивает, его взгляд полон преданности. Лисандр смотрит на меня долго, оценивающе, а затем тоже кивает.
– У меня есть план, – говорит Лисандр и я бездумно соглашаюсь.
Если бы только знала, в чем заключается его план то вряд ли бы согласилась, но в эту секунду не расспрашиваю.
Хрупкое, основанное на чистом выживании перемирие заключено.
Мы идем по катакомбам в напряженном молчании, путь наверх оказывается дольше, чем спуск.
Наконец, Лисандр останавливается у сплошной, ничем не примечательной стены. Он нажимает на несколько камней в определенной последовательности, и с тихим скрежетом часть стены уходит в сторону, открывая нам путь.
Свежий воздух и солнечный свет ударяют в лицо, заставляя зажмуриться.
Мы выходим из катакомб на улицу – в тихий, заброшенный уголок цитадели, где старые стены увиты плющом, а каменные плиты потрескались и заросли мхом.
Но нас уже ждут.
Перекрывая единственный выход на более широкую улицу, стоит Вард, а с ним Ульф Эйнар. За их спинами – десяток стражников, стена из стали и угрозы.
Вард стоит в центре, перекрывая нам путь, и от одного его вида у меня холодеют кончики пальцев. Он стоит, широко расставив ноги, словно врос в каменные плиты двора, и вся его огромная фигура – само воплощение сдержанной, смертоносной угрозы. На нем простая черная туника, но она лишь подчеркивает рельеф его могучих мышц – широченные плечи, мощную грудь, руки, толщиной с мои бедра, на которых вздулись вены от сжатых кулаков.
Его лицо – маска ледяного, собственнического гнева. Челюсти так сильно сжаты, что на них играют желваки, а губы превратились в тонкую, безжалостную линию.
Он смотрит на меня так, словно готов испепелить одним взглядом, и в его глазах, я клянусь, на мгновение вспыхивают и гаснут крошечные, адские искорки – отголоски его огненной магии.
А затем его взгляд медленно, с тяжелым презрением, переползает на моих спутников, и я вижу в нем лишь одно: обещание жестокой и быстрой расправы над теми, кто посмел коснуться его собственности.
– Поиграли в прятки? – рычит он. – Пора возвращаться, София.
Он делает один медленный шаг вперед.
Рикар и Лисандр реагируют одновременно, как единый механизм.
Они оба задвигают меня себе за спину.
– Уберитесь с дороги, – голос Варда низок и опасен. – Она идет со мной.
– Сегодня она не пойдет ни с кем из вас, – отвечает Лисандр, и его голос, спокойный и мелодичный, звучит в этой напряженной тишине громче, чем крик. – Твои права на нее, лорд Вард, всегда были лишь иллюзией.
Лисандр делает шаг вперед и встает лицом к лицу с Вардом. Он один, без доспехов, со шрамами на лице, но в его осанке столько королевского достоинства и несокрушимой власти, что даже Вард на мгновение останавливается.
– Артефакт свел нас вместе не для ваших диких игр, – продолжает Лисандр. – А для исполнения его воли. И я беру на себя ее защиту, не как Опора, а как ее будущий супруг.
Что?
Лисандр, не обращая внимания на мой шок, поворачивается к воинам, которые начали собираться на шум, и громко, на всю площадь, объявляет:
– Я объявляю о нашей помолвке! Испытания за право обладать ею окончены!