реклама
Бургер менюБургер меню

Наташа Даркмун – Мертвые бабочки (страница 6)

18

– Конечно нет, сэр, – немного смущенно сказал Бутч, принявшись быстро заливать остатки пламени водой и присыпать землей.

– Правда, волки… – продолжил учитель немного приглушенным и таинственным голосом.

– Какие волки? – Эрия тут же обернулась, уставившись в густой лес. Роб, растянувшись в довольной улыбке, спешно вскочил на ноги и наклонился прямо к уху ученицы.

– Ну, волки, знаете, мисс Рид… Такие большие и страшные, – прошептал он как можно тише.

– Говорят, они любят таскать непослушных ребятишек в лес.

– Здесь отродясь не было волков… – произнесла сидящая рядом Моника, закатив глаза, в то время как Эрия продолжала озираться по сторонам.

– Нас накажут? – бесцеремонно прервал их Аки. Он буквально сверлил взглядом непутевого учителя.

– Нет. Я что, похож на мисс Кэмпбелл? Которая, к слову, прибудет лишь утром… Я, к сожалению, не успел покинуть вас вовремя. И теперь вынужден следить за всеми до самого рассвета… – он громко зевнул, глядя на садящееся солнце. То едва проглядывалось за густыми кронами деревьев, из-за чего в лесу становилось все темнее и темнее.

– Правила те же… В девять вечера быть в своих комнатах. Все ясно? – уже серьезнее продолжил учитель.

– Уж не знаю, к чему такая строгость. Вы все почти взрослые… Но это не мое дело. Так что шевелитесь и возвращайтесь назад, – мужчина отвесил шуточный щелчок Эрии и направился в сторону пансионата. Он остановился у все тех же кустов, из которых совсем недавно появился, и нетерпеливо указал на часы.

Аки первым из учеников поднялся со своего места и неторопливо пошел к виднеющейся тропе, у которой ожидал учитель. Проходя мимо девушек, он бросил задумчивый взгляд на забинтованную руку Рэйвен. Однако ничего не сказал. Рэйвен, встретившись с ним глазами, тоже поднялась с бревна и пошла следом, отряхивая сарафан от пожухлой листвы. Ей все равно понравились эти внезапные посиделки у костра, пусть и недолгие.

Бутч, убедившись, что костер потушен, схватил Монику за руку и потянул за собой. Она неловко вырвалась из его хватки, но все же продолжила идти рядом.

– Всем пока! – прокричал здоровяк, скрываясь с девушкой за деревьями. Они первые умчались прочь, не став дожидаться остальных.

– И тебе, приятель, – усмехнулся Роб, подтолкнув к тропе озирающуюся по сторонам Эрию.

– Не бойтесь, мисс Рид, я уверен, вы послушная девушка, – с издевкой произнес учитель, направляясь вперед.

На улице давно стемнело, когда ребята, перебравшись через забор, разошлись по своим комнатам. Воздух стал тяжелым, предвещая бурю. Вдалеке сверкнула ослепительная молния, осветив на мгновение мрачный лес Фолс и территорию пансионата, но тут же пропала, погружая все в еще большую тьму. За ней раздался глухой далекий раскат грома откуда-то со стороны дороги. Нарастающий, приближающийся. Порывы ветра усилились, заставляя растущие у школы деревья сгибаться и стучать тонкими ветками в окна.

– Кажется, будет гроза… – сказала Рэйвен, сидя за дубовым столом. Она наблюдала за горизонтом и быстро изменившейся погодой. Едва начавшийся дождь тотчас превратился в ливень и громко забарабанил по окну, размывая силуэты двора и торчащего на холме кладбища. Крупные капли стекали со стекла, срываясь куда-то вниз в темноту.

Рэйвен невольно перевела взгляд на кладбище. Покосившиеся надгробия торчали из земли и окружали единственный склеп, что стоял в самом центре. Из-за ливня было сложно его рассмотреть, но Рэйвен и так помнила все детали. На одной из многочисленных картин, что висели в холле, он был изображен с особой детальностью.

Не то чтобы Рэйвен часто бывала на кладбищах, но склеп в Бэллоу все равно выглядел странно и непривычно, как и само место.

– Что это за кладбище? – прошептала Рэйвен, пытаясь получше рассмотреть двор в темноте.

– Понятия не имею, – грустно ответила Эрия, все еще витая в облаках. Она медленно раскачивалась на стуле, рассматривая картину перед собой. На ней, как злая шутка, был изображен большой белый волк, рыскающий по лесу Фолс.

– Но нам нельзя туда ходить… – добавила она, поворачиваясь к Рэйвен.

– Как много запретных мест, не думаешь? – ухмыльнувшись, отозвалась та, невольно вспоминая про запертое крыло третьего этажа.

– Давно там ремонт, Эри? – обратилась она к соседке, окончательно вырвав ту из своих грез.

– Хм, даже не знаю… Я тут уже два года и ни разу не видела рабочих, – задумчиво произнесла Эрия, накручивая на палец прядь темных волос.

Любопытство, закравшееся в мысли Рэйвен, рвалось наружу. Да и отсутствие директрисы тоже играло на руку.

– Сколько там до девяти? – спросила она, залезая в свой рюкзак, из которого тут же вытащила небольшой фонарь. Отец успел вытряхнуть почти все ее вещи перед поездкой в пансионат, но этот маленький фонарик, видимо, не стоил его внимания.

– Около получаса, – непонимающе пробубнила Эрия, уставившись на дверь.

– Что ты задумала? – вопрос прозвучал бессмысленно, ибо замысел Рэйвен был предельно понятен.

– Хочу кое-что проверить, – все же ответила Рэйвен, потянув соседку в коридор.

Стараясь не привлекать лишнего внимания, девушки бесшумно проскользнули за дверь, проходя мимо комнат других учениц. Сейчас, даже если бы хоть одна половица коварно скрипнула, это осталось бы незамеченным. Ведь гнетущая тишина, всегда царившая в стенах школы, исчезла. Практически из каждой комнаты доносились радостные голоса и оживленные разговоры. Будто с отъездом директрисы, Бэллоу вновь ожил. Стал настоящим.

– Может, назначить Роба директором? – улыбнувшись подруге произнесла Рэйвен.

– О, было бы здорово! – рассмеялась та, тут же прикрыв рот рукой. Высокая тень, появившаяся прямо в конце коридора, заставила девушек с силой вжаться в холодное окно. Юбка Эрии все еще предательски торчала, но Рэйвен вмиг подхватила ее рукой, убирая с обзора.

Мистер Стоун, тихо присвистывая, приблизился к запертой двери запретного крыла. Он огляделся и пару раз дернул железную ручку. Та громыхнула, но не открылась. Довольно улыбнувшись, учитель развернулся и направился вниз по лестнице, оставив после себя лишь удаляющийся скрип старых половиц.

– А может, и не стоит… – прошептала Рэйвен, оборачиваясь назад к подруге. Та уже отлипла от окна и поправляла свою юбку.

– Наверное, директриса попросила его, – прошептала Эрия, с опаской выглядывая из-за угла. – Дверь совершенно точно заперта… Можем теперь вернуться? Пока Роб нас не поймал…

– Ну уж нет, – Рэйвен осторожно направилась к лестнице, прислушиваясь к каждому шороху. Убедившись, что Роб ушел, она приблизилась к запертой двери, осматривая замок.

– Все не так плохо, – усмехнулась она, показывая подруге его конструкцию.

– Ну да… Он всего лишь прикреплен к двум железным петлям… – скептически отозвалась Эрия, закатив глаза.

– Смотри внимательнее, – перебила ее Рэйвен. – Эти петли закреплены на небольшие шурупы, которые очень легко открутить…

Эрия удивленно вытаращила глаза, открыла рот, но все же промолчала.

– Следи за лестницей, – прошептала Рэйвен.

Стараясь не производить шума, она прокралась обратно в комнату и, схватив со стола миниатюрную пилочку, вернулась назад к подруге. Та, заметно нервничая, стояла у запертого прохода, беспокойно оглядываясь по сторонам.

Шум дождя приглушал другие звуки, не давая в полной мере быть уверенными в своей безопасности. Однако также поглощал шорохи, издаваемые двумя любопытными ученицами.

– Вот, посвети, – сказала Рэйвен, передав фонарь Эрии, которая с опаской кинула взгляд в сторону лестницы. Все было тихо. Роб не возвращался.

Немного повозившийся с одной частью двери, Рэйвен спокойно распахнула ее, оставив замок нетронутым, открутив лишь правую петлю. Сгорая от любопытства, она протиснулась в запретное крыло, потянув за собой Эрию.

Едкий запах пыли тут же ударил им в ноздри, вызывая приступы кашля, которые девушки еле сдержали. Вокруг царила тьма и пахло гниющими досками. Совершенно не похоже на то, что на этом этаже недавно проводился ремонт.

– Как отвратительно, – прошептала Эрия, резко отдернув руку от маленького комода, на котором тут же остался отпечаток ее ладони. Толстый слой пыли покрывал практически все в небольшом коридоре, что вел лишь к одной единственно двери.

– Видимо, никакого ремонта тут и в помине нет, – направляя луч фонаря вперед, произнесла Рэйвен.

Стены были обшиты деревянными панелями из темного дерева и обклеены обоями нежного зеленого оттенка, на которых порхали разноцветные бабочки. Опять эти бабочки… Кажется, они были везде. Рэйвен невольно вспомнила ворота пансионата, резную арку и витраж. Везде были бабочки.

Отогнав эту мысль, она посветила фонарем себе под ноги. Деревянный пол так же был покрыт пылью, на которой отпечатывались их с Эрией следы.

– Черт… – выругалась Рэйвен. – Надеюсь, мисс Кэмпбелл не придет сюда утром.

Она пошла дальше, стараясь не думать о последствиях их вторжения. Окон в этом странном коридоре не было, лишь многочисленные портреты выстроились вряд вдоль стены. Мужчины и женщины, изображенные на них, казались принадлежат разным отрезкам времени. Дамы в пышных платьях смотрели с легкой игривостью, а мужчины в смокингах и рубахах как-то отстраненно, холодно. Их лица веяли как-то неестественной пустотой.

Рэйвен поежилась, замечая, как эти жуткие глаза безмолвно следят за ней и Эрией, все сильнее углубляющимися в длинный коридор. Свет фонаря то и дело выхватывал новые лица, и те с каждым разом казались все страшнее. У кого-то появлялось безумное выражение лица, у кого-то, наоборот, печальное. Будто маски, они меняли свое настроение с каждым новым шагом в темноту. Даже воздух в коридоре становился тяжелее. Не говоря о повисшей тишине…