Наталья Самсонова – Королевская Академия Магии. Охота на Перерожденную (страница 5)
— Ты не думаешь, что магия крови это ответ на высокую детскую смертность? — она посмотрела мне в глаза. — Конечно, такой маг не может быть свободен от клятв, но… Ты ведь слышала — кто управляет кровью, тот управляет силой. Что если это ответ?
— Я не знаю. Но…
— Я попрошусь к нему в ученицы, — решительно произнесла Лин. — Его, конечно, казнят за попытку возродить старых богов, но я хотя бы какие-то основы успею ухватить.
Оттащив подругу в сторону, я долго, вдумчиво и нелицеприятно рассказывала ей, какую феерическую глупость она задумала.
— И не забывай о том, что если преступление мастера велико, то вина падает и на его учеников, — выдохнула я. — Основы можно изучить в библиотеке, Лин. Попросится в ученики к другому магу.
— Зато Виернарон точно не откажет, ведь он подумает, что через меня можно будет повлиять на тебя.
— А если да? Если он затуманит твой разум?
— Не-а, — хитро улыбнулась подруга, — не сможет. Никто не сможет. И ты меня не отговоришь. Я буду матерью по магии, и в мои планы входит баловать маленького дракошу всю жизнь.
— Тогда проси частные консультации, — вздохнула я, понимая, что Лин не переубедить.
— А вот это умный совет, — она усмехнулась и добавила, — не думай, что я это только ради тебя и нашего дракоши. Нет. У меня большой запас сил, но не было никаких склонностей. Маг общей практики — удобно, но там, стоя среди умирающих людей, оборотней, драконов… Там я поняла, что у меня все же есть склонность. Стать магом крови я захотела
Вернувшаяся Вер-Тарна, после обязательного вечернего чая, долго и вдумчиво ругалась, а после ушла к себе. И вернулась через минуту, с внушительной стопкой книг.
— Сначала вот это прочти, — проворчала оборотница, — я тоже думала, что магия крови поможет. И наши старейшины так думали.
— Не получилось?
— Маг выгорел, — Вер-Тарна нахмурилась, — получается, что мы обменяли одну жизнь на пять. Но… Стоит ли оно того?
— А этого мага точно хорошо обучили? — упрямо спросила Лин, — или ему показали обряд и бросили в бой? То есть, не в бой, но вы поняли о чем я.
Вер-Тарна задумалась, а после пожала плечами:
— Он точно имел диплом Академии. А так… Я не знаю.
— Вот то-то же, — Лин воздела палец и добавила, — к тому же, если популяризовать магию крови, то никому не придется умирать. Если каждый маг за свою жизнь спасет четверых детей — разве кому-то от этого станет плохо?
В общем, как я и предполагала, переубедить Лин было невозможно. Она редко упрямится, но если уж уперлась, то все, проще сразу отступить.
Глубоким вечером, удобно устроившись в постели, я вновь взялась за правку диплома. И так увлеклась, что не сомкнула глаз.
Из-за чего весь день медленно моргала, тихонько зевала и совершенно ничего не понимала.
Лин, впрочем, делала ровно то же самое — она засиделась над книгами Вер-Тарны.
Наверное именно поэтому я не сразу поняла, что от нас хочет невысокая женщина в учительской мантии.
— Я повторяю, — раздраженно выдохнула она, — Анндра и Анндра, в башню ректора! Там, в комнате для встреч с родителями, вас ждут родственники!
— Наши? — в голос уточнили мы с Лин.
— Нет, мои! — рявкнула она и, открыв телепорт, втолкнула нас туда одну за другой.
Секунда и я уже смотрю на своего отца. Бывшего отца. Оглядываюсь и спокойно выдыхаю — матери нет. Зато есть высокая, черноволосая и черноглазая женщина без возраста.
— Матушка! — Лин за долю секунды оказалась подле госпожи Анндра, — каким ветром тебя сюда принесло? Ты клялась, что не переступишь порог этого проклятого заведения для умственно неполноценных!
Она лишь усмехнулась и небрежно кивнула в сторону господина Орвалона:
— Один глупый дракон решил, что может отнять у меня дочь. Здравствуй, девочка моя.
И я, оробев, подошла ближе. Насмешливо фыркнув, госпожа Анндра втянула меня в объятия и, оставив на макушке невесомый поцелуй, коротко произнесла:
— Я рада тебе, не сомневайся.
— Почему? — тихо спросила я, — вы ведь меня даже не видели.
— Зато много слышала. Да и почему нет? Мы не бедствуем, наше положение прочно.
— Май-Бритт, — позвал господин Орвалон, — нам нужно поговорить.
— В моем присутствии, — четко обозначила границы госпожа Анндра.
На что дракон вспыхнул:
— Это семейное дело!
— Тогда говорите со своим сыном, — тут же отбрила его мать Лин. — А моих дочерей оставьте в покое!
— Вам лучше уйти, — господин Орвалон взял свои эмоции под контроль, — я в любом случае верну Май-Бритт назад, в семью. Сейчас ее ценность достаточно высока, чтобы поступиться принципами. Мы можем сделать это полюбовно — я выплачу вам определенную компенсацию, или я просто подам прошение Императору.
От циничных, жестоких слов отца меня бросило в жар, а сразу после — в холод.
— Я тоже подам прошение, — нехорошо улыбнулась госпожа Анндра. — И, в отличие от вашего, мое выслушают быстрее. Ведь я нашепчу его на ушко любимому и до крайности удовлетворенному мужчину. Мой царственный возлюбленный исполнит мою просьбу и дарует моим детям защиту от всяких… Жалких насекомых.
Я, если честно, ничего не поняла. И Лин, видя искреннее недоумение на моем лице, тихо шепнула:
— Моя матушка не вышла родом, чтобы стать женой королю людей. Его вынудили жениться на другой, но он и пальцем не коснулся супруги — все принцы и принцессы зачаты через ритуал. Так что… Для матушки отец сделает все.
— Отец? — одними губами повторила я.
А Лин лишь пожала плечами и заговорщицки улыбнулась:
— Неужели ты думаешь, что мама стала бы изменять любимому?
— Но почему…
— Никто не знает? Особые артефакты, — Лин поправила едва заметные сережки-гвоздики, — они не позволяют знающим людям передавать это знание другим. Да и я не очень на родителей похожа. В бабку пошла.
Вспомнив изображение предыдущей королевы, я только хмыкнула. Действительно, практически одно лицо.
— Май, — господин Анндра обратился ко мне, — ты ведь понимаешь, что в родовом доме у твоего ребенка больше шансов выжить.
— Дети выживают и в Прогорклом переулке, — фыркнула я. — Вы дадите мне несколько клятв, господин Орвалон. И тогда, лет через десять, я позволю вам увидеться со своим сыном. И лет через двадцать вы предложите ему войти в ваш род. Только так.
— Не забывайся, — прорычал дракон, — легла под непойми кого, а теперь…
Я не сдержалась и мое истерическое хихиканье разнеслось на всю комнату. Божечки, ну конечно, это
С плеч будто гора рухнула, а дракон… Дракон стоял и недоуменно на меня таращился.
— Подите прочь, — высокомерно бросила госпожа Анндра, — я хочу пообщаться с дочерьми.
Дракон скрипнул зубами и, сверкнув чешуей на висках, вылетел из комнаты.
— А дверью не хлопнул, — хмыкнула госпожа Анндра, после чего с нее слетела вся напускная веселость и она, сердито нахмурившись, процедила, — почему про культистов я узнаю от своего возлюбленного, а не от своих дочерей?!
Ой.
— Еще вернется, — вздохнула я. — Господин Орвалон ненавидит показывать свои эмоции, а потому всегда уходит и возвращается лишь тогда, когда ситуация перестает его беспокоить. Он, на самом деле, может и сейчас быть в комнате.
— Та-ак, — нахмурилась госпожа Анндра, — ох уж этот ваш родовой дар! А ну-ка, цыплятки, подошли ко мне!
Сама госпожа при этом грациозно опустилась в кресло. Мы же, подошедшие к ней вплотную, оказались в плотном магическом коконе.
— Тут уж не подслушает и по губам не прочитает, — фыркнула она. — Итак, культисты. Мой царственный возлюбленный был в ярости, когда узнал, что драконы скрывают эту проблему от него и, как я понимаю, от Хозяина Леса. Почему?
Мы оторопело переглянулись и пожали плечами:
— Так глубоко нас не посвящали.