реклама
Бургер менюБургер меню

Наталья Самартцис – Хозяйка кондитерской (страница 31)

18

Мия

— Господин инспектор, — я смотрела на хмурого графа Джонаса, сердясь на саму себя за то, что в моём голосе против моей воли звучала радость. — Мы с Тайрой сейчас очень сильно заняты! Но если вы проголодались, я, конечно, могу вас покормить…

Не слушая меня, мужчина быстро прошёлся к ближайшему столу и с шумом поставил на него существенного размера свёрток. Внутри что-то стукнуло и как будто даже зазвенело. Может, там бутылки?

— Господин граф, отмечать открытие кондитерской мы будем завтра! Сегодня ну никак не получится, — поспешно добавила я, подходя ближе. Я старалась, чтобы в моём голосе звучали извиняющиеся нотки. Да, я ценю его желание отпраздновать, но сейчас точно не подходящее время... Джонас всё также молча быстрым жестом развернул бумагу, под которым оказался грубо сколоченный деревянный ящик, похожий на то, в каких перевозят элитный алкоголь. Я от беспомощности закатила глаза. Нет, ну он что, действительно не понимает? У меня ещё куча дел на сегодня запланировано! В какой-то момент прям захотелось надеть ему этот ящик на голову и выставить графа восвояси, но я каким-то чудом сдержалась.

— Я ведь уже сказала вам… — начала было терпеливо пояснять я снова, но граф перебил меня.

— Здесь восемь морозильных камней, — сказал он, вынимая из ящика аккуратный тёмный кирпичик и небрежно взвешивая на ладони. — Они уже были в использовании, но ещё заряжены больше чем на половину. Хватит на то, чтобы заменить ими ваши бракованные, ещё и останется. Забирайте.

— Но ведь они стоят целое состояние! — воскликнула Тайра, заглянув в ящик и вытащив оттуда ещё один камень. — Морозильные камни так и так достать очень трудно… Ого, да это же… Кажется, это работа столичного мага третьего или даже четвёртого уровня, такие работы всегда ценятся очень и очень высоко, — она бросила на меня изумлённо-недоверчивый взгляд. — Мия, тебе просто невероятно повезло! Их хватит как минимум на месяц беспрерывной работы! А может, даже и больше!

— Ошибаетесь, — холодно перебил её граф. — Их заряжал маг самой высшей категории. Я лично могу поручиться за то, что каждый камень будет работать на полную мощность минимум три месяца, и лишь затем его мощность начнёт постепенно уменьшаться.

— Обалдеть, — изумлённо присвистнула Тайра.

— Э-э-э… — я изумлённо смотрела на камни, стараясь подсчитать в уме, во сколько мне всё это обойдётся. — Простите, господин граф, я вам конечно благодарна за деловое предложение, но у меня сейчас нет столько денег, чтобы выкупить хотя бы часть из них…

— Ничего не нужно платить, — Джонас сильнее нахмурился. — Говорю же, они не новые. Это из моих личных запасов. Когда они разрядятся, если вы к тому времени купите свои, я могу просто забрать их обратно.

Я в ответ лишь покачала головой. Получается, он даёт мне камни как бы в аренду… Что ж, в таком случае, это будет стоить дешевле покупки. Но мне всё равно сейчас не по карману, и неважно, что он готов подождать с оплатой.

Но граф, похоже, предвидел мои возражения, поэтому он просто выложил все камни на стол и ещё раз повторил при всех, что не забёрет их обратно ни за какие коврижки. Под его пристальным и выжидающим взглядом пришлось подтвердить, что камни я всё-таки забираю, и лишь тогда он облегчённо выдохнул.

Ох, вот ведь попала! Хотела по быстрому рассчитаться с долгами, а похоже, залезла ещё в новые!

Но выбора нет, морозильные камни мне действительно очень нужны. В голове сразу всколыхнулся рой мыслей и идей, какие холодные десерты я ещё успею сегодня приготовить. У меня аж настроение сразу улучшилось. Похоже, я всё-таки сумею реализовать свои кондитерские задумки!

— Так, за работу! — я хлопнула в ладоши, подзывая всех своих помощников. — Времени у нас остаётся мало. Будем делать всё очень быстро!

— Разрешите вам тоже помочь, у меня имеются кое-какие идеи, — сказал Джонас, и я снова удивлённо повернулась к нему. Странно, я думала, он уйдёт, чтобы не мешаться. Неужели в этом мире действительно есть мужчины, готовые помогать женщине на кухне? И что ещё он может мне предложить? Он и так уже нас сильно выручил.

Я посмотрела на инспектора, а он почему-то повернулся к Фелиону, который стоял в нескольких шагах от нас и внимательно наблюдал за происходящим. Инспектор махнул ему рукой, и мальчик подошёл, как будто только этого и ждал. Я ревниво взглянула на сына. Интересно, что инспектору понадобилось от моего ребёнка, и почему Фелион его так сразу послушался?

— Ты ведь тоже этого хочешь, да? — наклонившись к мальчику, вполголоса спросил его Джонас. Фелион смущённо кивнул, его руки, сцепленные перед собой, нервно теребили край рубашки.

— Я не совсем понимаю… — растерянно заговорила я, но инспектор опять меня перебил, сделав предостерегающий взмах рукой. Затем он взял мальчика за плечи развернул к нам лицом, словно показывал всем нам впервые.

— Перед вами маг пятого уровня, хоть пока ещё и маленький, — торжественно произнёс Джонас, а мой сын смущённо спрятал лицо в ладонях. — Невероятно талантливый и перспективный маг! Он уже очень многое умеет. И этого нечего стесняться, наоборот, нужно гордиться, — мужчина мягко убрал руки с лица мальчика, и я увидела, как у Фелиона блестят глаза. Хитрый мальчишка, похоже, вовсе не смущался, а самодовольно хихикал, пока инспектор его хвалил. Но встретившись со мной взглядом, мальчик мгновенно посерьезнел и вытянулся в струнку, словно приготовившись к чему-то.

У меня на душе стали появляться нехорошие предчувствия.

— Господин граф, а не слишком ли много вы на себя берёте? — возмутилась я. — Фелион — мой сын, и тут я решаю, что…

— Прости, но нет. Маги пятого уровня магии сами решают, что им делать, так уж заведено, — ответил мне Джонас, рассердив меня этим ещё сильнее. Да что он плетёт вообще? Тайра, которая стояла за моей спиной, испуганно сжала меня за руку. Ей что, страшно? Но почему?

Однако граф выглядел спокойным и самоуверенным.

— Пришло время показать всем, чему ты научился, — сказал он мальчику.

— Фелион, — растерянно проговорила я, глядя на ребёнка.

— Не бойся, мам, — ответил он, шагая вперёд и поднимая руки ладонями вверх. — Я никому не наврежу.

— Да что происходит? — возмущённо воскликнула я, глядя то на сына, то на инспектора. Может, мне стоит как-то остановить их, пока не произошло чего-нибудь непоправимого?

Но я ведь и сама не знала, что сейчас может случиться!

На руках Фелиона возникли какие-то странные белые вспышки. Они полетели в разные стороны, напоминая бенгальские огни, которые растворялись в воздухе. А затем дом качнуло с такой силой, что мне показалось, началось землетрясение! Я поняла, что испуганно вскрикнула — правда, мысленно, про себя. Эй, полегче там со своим колдовством! Мы готовим открытие кондитерской, а тут как бы не пришлось её заново отстраивать!

— Мам, — я почувствовала, как кто-то ещё сжал мою вторую ладонь, и посмотрела вниз. Амелия стояла рядом со мной, а сама смотрела на брата, и на её лице было написано восхищение. — Всё будет в порядке, не переживай. Я уже видела это раньше!

Глава 27. Открытие кондитерской. Продолжение

— Ну вот, доигрались вы тут все со своей магией, — вздохнула я, со вздохом обводя взглядом кондитерскую. — Заколдовали мне весь дом, и рады!

Фелион, который сидел на столе, болтая ногами и уминая очередную вкусняшку, лишь самодовольно хихикнул, глядя на нас. Я лишь руками развела. Мы и так ничего не успевали, а теперь придётся ещё убирать весь этот мусор!

— Но согласись, Мия, это ведь так впечатляет, — произнесла Тайра, выпрямляясь и опираясь на метлу, попутно откидывая с вспотевшего лба мокрую прядь волос. — Я в жизни не видела, чтобы обычный на вид мальчишка…. Ой, простите, столь юный маг мог владеть таким необычным даром, — тут же поспешно поправилась она, с опаской взглянув на Фелиона. Тот ничего не ответил, а только ещё шире ухмыльнулся.

Я в ответ снова вздохнула. В целях конспирации мне приходилось делать вид, что подобные магические штуки для меня в порядке вещей. Хотя не скрою, на самом деле мне самой хотелось верещать от изумления!

И это ещё, как сказал инспектор Джонас, Фелион использовал свои магические способности не на полную силу!

— Мы тут с Тайрой закончим вдвоём, — остановил меня граф, когда я хотела было снова взяться за метлу с совочком. — Госпожа Ольвен, вам лучше заняться чем-то более полезным на кухне. Ведь в этом вам точно нет равных!

Ну-ну. Теперь он меня комплиментами задабривать решил! Впрочем, это ведь это была его идея, так что пусть немного замарает свои графские ручки! После магических экспериментов Фелиона с потолка обсыпалась значительная часть побелки и куча опилок, несколько декоративных вазочек на столах разбились, а салфетки, которые я так старательно раскладывала по столам, все перемешались в кучу и частично разорвались в клочья. Поэтому теперь весь пол был в осколках и мусоре, я уж не говорю о сдвинутых столах и упавших стульях, но с этим мы уже разобрались.

Я лишь кивнула, отдавая инспектору принадлежности для уборки, и не без опаски заглянула на кухню, где у самого входа крутилась слегка напуганная домовиха.

— Что за каша-простокваша тут творится? — возмущённо накинулась она на меня, едва увидела. — Сколько лет живу, но подобного в моём доме отродясь не случалось!