Наталья Самартцис – Хозяйка кондитерской (страница 33)
— Здесь становится слишком жарко, — ответил мужчина. — Черепица сильно нагрелась. Вы обожжётесь!
— О, за меня не беспокойтесь, — я беспечно отмахнулась и встала, с удовольствием потянувшись. — А-а, спина как затекла! Кажется, можно поставить последнюю, и…
От одного неосторожного движения моя нога чуть съехала в сторону, и я почувствовала, как теряю равновесие.
— Осторожнее! — воскликнул Джонас, моментально побледневший. Он ринулся вперёд и схватил меня за талию, удержав на месте. Наши лица оказались так близко, что я чуть опустила веки. — Вы в порядке, мисс Ольвен?
Я прям почувствовала, как он испугался. Неужели за меня?
— Я… в порядке, — слегка отстранившись, проговорила я, чувствуя, что моё сердце тоже начинает биться быстрее обычного. — Но вы правы. Нам лучше спуститься.
— Позвольте вам помочь, — он так и не выпускал меня из своей хватки, и я усмехнулась.
— Хорошо, — усмехнулась я. — Мы же не будем стоять тут целую вечность?
Мы спускались по лестнице, инспектор меня придерживал с такой заботой, что мне аж было неудобно. Он явно вышел за пределы своих обязанностей, хотя…. Он просидел в таверне всю ночь, реализуя мою гениальную задумку, и похоже, действительно искренне был заинтересован в успешном открытии моей кондитерской. Странно, граф — и вдруг заинтересовался моей лавкой… Что бы это значило? Он хочет помочь моему делу... или всё-таки мне?
Мы уже почти спустились, как я увидела мальчишку, что подбежал к нашей таверне и стал подпрыгивать, пытаясь поймать как можно больше мыльных пузырей.
Следом за ним раздался скрип колёс, и показался один из торговцев овощами, что жил неподалёку. Он удивлённо разглядывал и прыгающего мальчишку, и пузыри, и грузного Гадриана, что в вразвалочку сидел у самого входа в таверну, где мы накануне поставили несколько столиков под навесом.
— Госпожа Мия, — заговорил Джонас, глядя на меня в упор. — Мне нужно кое-что у вас выяснить. Не приходилось ли вам случайно иметь при себе магический…
— Тс-с, — я сделала предостерегающий жест Джонасу, который хотел мне что-то сказать. — Позже поговорим. Похоже, начинается самое интересное!
Глава 28. День, полный сюрпризов
Едва торговец приблизился к нашей таверне, как грузчик Гадриан, перед которым стоял кувшин с водой и льдом и стакан, залпом опрокинул в себя стаканчик и шумно выдохнул, с удовольствием вытерев рукавом влажные губы.
— Отличная вода! — громко сказал он. — Холодная, чистая! То, что нужно в столь жаркий день! Отлично освежает, и жажду удаляет! Всё королевство обойдёшь, нигде лучше не найдёшь!
Инспектор мельком взглянул на меня, а я с трудом спрятала улыбку, видя, как грузчик подглядывает в шпаргалку с рекламным текстом, которую я ему накануне написала.
— Не слишком ли это? — казалось, говорил взгляд и вся поза инспектора, но я снова отвернулась, продолжая незаметно наблюдать за этими двумя.
Лавочник, разумеется, заинтересовался и подошёл поближе.
— Холодная, говоришь? А ну, плесни и мне немного, — сказал он.
— Да без вопросов, — бодро ответил грузчик. — Плати двадцать экю, и получишь целый кувшин чистейшей холодной воды!
— Что? Двадцать экю за обычную воду? — возмутился торговец. — Да это грабёж! Я могу сколько угодно такой воды начерпать у себя в колодце!
— Как угодно, — Гадриан отвернулся и снова с удовольствием выпил стакан. — Замечательно! Я готов тут весь день просидеть! Когда пьешь такую воду, жара вообще не чувствуется!
— Ерунда, — буркнул торговец и, развернув тележку, направился восвояси. Правда, через пару шагов он снова остановился и, обернувшись, посмотрел на Гадриана. Тот допивал уже третий стакан, а лавочник проглотил слюну, которой у него, похоже, уже давно не было.
— Ладно, чёрт с тобой. Плесни хоть попробовать, чтобы я знал, что покупаю, — ворчливо сказал он, подходя к столику. Гадриан, помешкав, налил ему немного. Торговец мигом осушил стакан, и его глаза изумлённо округлились.
— Вот это да! И правда, просто волшебная вода! — недоверчиво протянул он и со стуком поставил стакан на столик. — Давай ещё!
— Вон там её сколько угодно, — Гадриан махнул рукой на дверцы таверны, которые были плотно закрыты. — Всего двадцать экю за кувшин!
— Безобразие! На всём наживаются, — проворчал торговец, а сам уже шарил по карманам, выискивая монетки. Я не стала упускать такой момент и, сделав жест Тайре, взяла из приоткрытого окна кувшин с заранее приготовленной водой и подошла к столику.
— Пожалуйста, ваша вода, — любезно протянула я ему воду. — И приглашаю вас сегодня к нам в таверну! Мы полностью обновили меню. Вы сможете и перекусить, и пообедать… и выпить ещё такой воды, — добавила я, глядя, как мужчина уже допивает свою воду прямо из кувшина. Допив всё до капли, он вытаращил глаза и отдал мне посуду.
— Фух. Аж в голове просветлело, — признался он. — Признавайтесь, где такую отменную воду достали? Невероятно освежает! В жизни подобной не пробовал!
— У нас вы найдёте ещё много всего, что вас удивит, — продолжая улыбаться, сказала я. — Прошу вас!
Лавочник, словно заворожённый, отправился за мной в таверну.
Войдя внутрь, он снова удивлённо охнул, оглядываясь по сторонам.
— Как у вас похорошело! Давненько я не был у старика Ольвена, — сказал он, глазея вокруг. — И пахнет… восхитительно! И здесь не так жарко, как на улице, — с удивлением заметил он, снова переводя взгляд на меня. — Клянусь моей мамочкой, это невероятно! Там у таверны можно расплавиться, а у вас даже прохладно!
— Да, мы сделали всё, чтобы вам было комфортно, — я мысленно похвалила себя за эту гениальную идею — соорудить в кондитерской кондиционеры, и указала ему на один из ближайших столиков. — Располагайтесь, моя помощница сейчас принесёт вам меню!
Лавочник сел, сняв свою промасленную от пота шапочку. Тайра подскочила к нему и принялась перечислять, что у нас есть из закусок и основных блюд.
Я заметила, что в таверну входит ещё один человек, и тут же поспешила к нему.
Это был мужчина средних лет, в рабочей одежде, похожий на сапожника.
— Вижу, вы открылись. Я живу тут неподалёку, и раньше часто тут обедал, — сказал он мне. — Дочь Ольвена решила продолжить дело отца? А ведь говорят, у старика осталось много долгов…
— Ах, не будем о делах в такой прекрасный, хотя и жаркий день, — я улыбнулась ему самой вежливой улыбкой, какой могла. — Проходите, выбирайте место!
— Да я не голоден, просто зашёл из интереса, — неуверенно сказал он. — Моя жена неплохо готовит, так что…
— Но ведь наш фирменный десерт вы отведаете? — я указала ему на стеклянные стеллажи, где возвышались великолепные образцы пирожных и мороженного. — У нас есть как горячие, так и холодные десерты. Блинчики с разными начинками, вареньем и мёдом, сырники из творога, пироги слоёные… Огромный выбор выпечки, порционная жаренная картошка, пирожки, сосиска в тесте, маленькие булки с котлетой и сыром, сладкие трубочки! Молочные десерты, коктейли, мороженное, фруктовый сорбет, лёгкие холодные пирожные, воздушные заморские сладости, и огромный выбор конфет!
— Ого! Так это мне надо за женой и детьми сходить, — изумлённо оглядывая полки, ответил мужчина. — И похоже, цены вполне приемлемые… Зачем моей Марте стоять в такой жаркий день у плиты, мы придём и поедим, только места нам оставьте, — предупредил он и торопливым шагом направился к дверям. Но я не собиралась отпускать его просто так — кто знает, вдруг он передумает!
— Это вам. Бесплатно, — я засунула ему в руки конвертик с тёплыми воздушными крендельками, ещё совсем тёплыми. — У нас для самых первых клиентов большие скидки и подарки!
— Ого. Да я мигом, — пообещал мужчина и выскочил на улицу, на ходу уминая десерт.
— Дайте мне самое холодное, что у вас есть, — толстая плечистая женщина протолкалась в двери таверны, окидывая всё вокруг цепким взглядом. — Там, на улице, мне сказали, что…
— Конечно, проходите, — я указала ей на свободные столики. Но она, отстранив меня, направилась к окну, где стояло несколько столиков отдельно, покрытых самыми красивыми скатертями с кисточками.
— Вот тут хочу сесть, — заявила она. — Отсюда вид гораздо лучше!
— Пожалуйста, вы можете сесть и здесь, но эти столы у нас депозитные, — пояснила я. — То есть, садясь за этот столик, вы должны заказать еды минимум на один пистоль!
— Никогда о таком не слышала, — женщина нахмурилась и замешкалась, и я поспешила добавить:
— Но поскольку вы одна из первых посетителей, вам в подарок будет идти любое пирожное на ваш выбор!
— Тогда вон из тех, самых красивых, — она торопливо указала пальцем на ближайший холодильник, где размещались десерты с кремом и ягодами, и я согласно кивнула.
— Да, всё верно!
Когда первые посетители сделали свои заказы, я подозвала своих детей, что уже нетерпеливо топтались на месте, и вручила по сумке-холодильнику, над которыми мы с инспекторами также работали почти всю ночь. В сумках лежали маленькие порции мороженного и сорбета в вафельных стаканчиках.
— Идите на улицу и раздайте всем, кого встретите, — распорядилась я. — Но не вздумайте съесть сами, договорились? Как вернётесь, я дам вам ваши порции, и они будут гораздо больше и лучше!
— Но зачем нам угощать незнакомых людей? — Фелион нахмурил лоб, задумавшись над таким важным жизненным вопросом.