Наталия Шитова – Тайны Морлескина (страница 90)
– Ну, ты полегче, что ли… – пробормотал Ольгер, морщась и потирая лоб. – На задачу нужно тратить ровно столько сил, сколько необходимо и достаточно, и не больше. Не надо выкладывать кирпичи там, где хватит густого тумана.
– Ты хочешь сказать… – растерялась я. – … что у меня получилось закрыться?!
Он утвердительно угукнул, продолжая тереть лоб.
– Это и есть тот эффект от коктейля, на который ты рассчитывал?
– Да, похоже на то. Но я не представлял, на что рассчитывать. Мне просто было интересно, действительно ли любое, даже незначительное, воздействие на тебя сразу же пробуждает новые умения.
Ах, вот как, эксперимент, значит.
– И как, впечатляет?
– Весьма, – усмехнулся Ольгер, потом как-то обречённо покачал головой. – Если вдруг у Ноэля не выйдет завоевать мироздание, то я не удивлюсь, если когда-нибудь это получится у тебя.
– Я боюсь, что у меня несколько другие планы на жизнь. Дедушка не одобрит.
– Хочешь совет?
– От тебя? Не хочу.
– И всё же скажу: не раздражай дедулю, – почти равнодушно произнёс Ольгер. – Дурная слава в веках на пустом месте не вырастает.
– Да тебе-то что до меня?! – совсем разозлилась я.
– Да это я так, из общего человеколюбия.
– Ну да, и за мир во всём мире.
– Здесь это звучит, как нетрудно догадаться, «за мир во всех мирах», – усмехнулся Ольгер, но мгновенно стал серьёзным и обернулся к двери.
Она отворилась, и появился мой дедуля.
Как самый настоящий заботливый дед, он первым делом устремился ко мне. Я едва успела подняться с кресла ему навстречу, как Ноэль схватил меня за плечи.
– Мне ничего не было видно сквозь эту завесу! – с тревогой воскликнул он. – С тобой всё в порядке, детка?
Я уже открыла рот, чтобы ответить, но Ольгер внезапно решил покинуть помещение, и я отвлеклась, провожая его взглядом.
– Алиша, я вроде как тебя спрашиваю! – возмутился Ноэль.
– А, что? А, да… Да, я в порядке. Кажется. Не считая того, что я, оказывается, рыба!..
Ноэль всплеснул руками:
– Ах, горе какое! Что тебя в этом беспокоит?
– Ненавижу рыбу! – выпалила я. – Не ем, не нюхаю, близко не подхожу!.. И нате вам!
Ноэль добродушно отмахнулся:
– Ерунда какая!.. Так и должно быть, детка. Видишь ли, человек – самое пластичное существо в мироздании. Ему подвластны многие обличья, практически любые. Правда, люди превращаются первый раз и склонны останавливаться на этом первом обличье. Но те, кто не обижен силой и не останавливается, а всё время движется и берёт от судьбы всё, до чего может дотянуться, у того проявляются и другие обличья, к которым он расположен…
– И к чему я ещё расположена?
– Сама подумай. Это расположение проявляется через особые непростые отношения с разными существами или обстоятельствами. Поняла?
– Ну… так. Не очень.
Ноэль с досадой поморщился:
– Все эти аллергии, фобии, ярко выраженные таланты, любого рода индивидуальные реакции, физические и психические…
– О, нет! Только не это… – пролепетала я, вспоминая, как Коста-питон вползал в кухню, и что я при этом чувствовала.
Ноэль отмахнулся:
– Глупости, Алиша. Это именно так работает, и это нормально. Будь готова и к другим обличьям при случае.
Оставив меня, он пошёл ощупывать Райса. Ну надо же, какая важная персона этот крысёныш! Сколько уже народу сегодня приняли посильное участие в его судьбе и соизволили даже его потрогать так или иначе, уму непостижимо.
– Досталось ему, – протянул Ноэль, закончив обследование. – Но не вижу причин вмешиваться, всё уже позади. Скоро он снова будет совершенно здоров.
– Почему ты ему не помог? Ты не мог не знать, что произошло. И зачем Райс довёл себя до этого? Ничего не сказал, толком даже не отговаривал меня, просто шёл за мной и моими прихотями.
Ноэль промолчал, но я вдруг поняла, что знаю ответ.
– Это было твоё задание, да? Не мешать мне и ждать, когда я приведу его и тебя в убежище князя Дайры?
Ноэль прищурился:
– Я боялся, что ты поймёшь это быстрее. Это же так просто. По-житейски ты весьма сообразительна, но к счастью для меня, ты не очень хорошая шахматистка, верно?
– Да я в жизни эти шахматы в руки не брала! – возмутилась я. – А ты!.. Ты мной воспользовался! Как вещью!
– Для твоего же будущего блага, – уверенно отчеканил Ноэль.
– Где Дайра?!
Ноэль коротко вздохнул. Ему не очень хотелось полностью откровенничать со мной, но он, видимо, понимал, что если даже я не узнаю всё сейчас, то узнаю в любой момент. Поэтому он сделал мне одолжение и ответил:
– Морлескинский князь сейчас в Амазоре под охраной. После того, как я узнал, где он, поймать его не составило труда. Особенно, учитывая, что помощницу свою он почему-то отослал и остался абсолютно беспомощным посреди пепельной пустыни.
Ноэль замолчал, разглядывая меня, снова вздохнул и добавил:
– Ну-ну, не стоит делать из этого трагедию. Он живой и почти здоровый, если это тебя волнует.
Я в ужасе закрыла лицо ладонью.
– И не надо распускать сопли, детка, – немного брезгливо заявил Ноэль. – Было бы о ком беспокоиться.
Я ничего не ответила. Подумала только, что не прощу этого ни Ноэлю, ни Райсу. Ни себе, конечно.
– Не переживай попусту. Считай произошедшее ценным опытом и частью обучения, – сухо сказал Ноэль. – Райса не вини. Отдавая Райса под твою власть, я ставил цель обеспечить твою безопасность и обучить тебя. Если бы моё задание ему… точнее, моя дополнительная просьба… если бы она могла навредить тебе, Райс не смог бы её выполнить.
– А вот тут ты врёшь! – вскрикнула я и сама испугалась своей злости. – Я знаю, что метаморф может поступать по своему усмотрению и даже нарушить прямой приказ. Может! Райс верен тебе и сделает всё, что ты ему прикажешь. Или даже всего лишь попросишь. И он сделал! Поэтому он и не смог выдержать этот не такой уж сложный путь и едва не умер. Это обратная отдача привязанному метаморфу за то, что нарушил своё предназначение во вред хозяйке!
Пока я произносила этот монолог капитана Очевидность, Ноэль внимательно смотрел на меня, и его скулы ходуном ходили. Да, внешне он сильно напоминал моего отца, но никогда папа не выглядел таким сгустком гнева.
– То, что временами на тебя находят удивительные озарения, ещё не повод для меня тебе потакать! – фыркнул он, – Я понимаю, что у тебя не так уж много причин проявлять ко мне уважение, но одна, пусть формальная, всё же есть: я твой дед, как-никак, и именно я передал тебе такую талантливую кровь. Я не растил тебя с младенчества, но ты – моя ответственность. Я больше не могу пускать всё на самотёк. Отныне твоё образование и твоё будущее будут определяться и контролироваться жёстче. С вольницей покончено…
Развить мысль он не успел. В помещение вернулся Ольгер.
– А, волчонок, – Ноэль с неудовольствием переключил своё внимание на Ольгера. – Ты теперь в Морлескине за старшего, я правильно понимаю? Благодарю за гостеприимство и за помощь моему воспитаннику. Я ухожу и забираю его, и свою внучку, разумеется. И не провожай, я прекрасно найду дорогу до прохода, если ты скажешь мне, где тут у вас самый подходящий…
– Ольгер, Дайра у него в Амазоре! – выкрикнула я.
Ольгер покосился на меня, но сразу же снова уставился на Ноэля, словно не услышал моего вопля.
– Здесь нет проходов, – спокойно возразил он. – Ни одного, к сожалению.
– Что ж, поедем с пересадками, – улыбнулся Ноэль и повернулся ко мне. – Пойдём, Алиша. Больше нам в этой убогой дыре взять нечего.
Глава 21
– Я позволил тебе пропустить завтрак, потому что тебе надо было выспаться. Но ты отказалась обедать, а теперь не хочешь ужинать.
Ноэль вообще-то ни о чём не спрашивал, просто высказал мне своё раздражение. Но продолжал стоять посреди моей комнаты и вроде бы ждал ответа.