Натали Палей – Гостья из другого мира. Наследница (страница 16)
Два острых горящих взгляда столкнулись, застыли, будто в борьбе, и, наконец, возникшее напряжение рассыпалось, с одной стороны, искрами удовлетворения, с другой – возмущения и поражения.
– Я услышал тебя, – прохладно ответил «юноша». – Понимаю, что выбора у меня нет. Год жить в лесном доме – уволь. Подскажи, чем я думал, когда прыгнул за тобой в портал?
– Определенно не тем, чем следовало, – усмехнулся маг.
– Не то слово, – поджал губы «наследник» Дарвигов. Его сердце замерло, когда он заметил, что они подъезжают к навесному мосту крепости.
Мортимер Дарвиг прищуренным взглядом осмотрел троих противников. Рослых, сильных, ловких щенков. Но, все равно, пока они щенки одума. А взгляды-то какие – настороженные, напряженные. Герцог усмехнулся. Все правильно. Когда он рядом, расслабляться не стоит. Никогда.
Парни это усвоили, поэтому, может быть, если им повезет, станут гвардейцами ллиера, посокльку в гвардию брали только самых-самых. Лучших. А лучшими они становились только, пройдя школу мастера Мортимера Дарвига.
– Ну, чего ждем? – лениво процедил Дарвиг, теряя терпение, наблюдая, как окружившие их ученики стали насмешливо шептаться.
– Мастер, ведь вы только что встали на ноги после тяжелой болезни, – произнес самый смелый из троих.
«Точно смельчак. Или дурак, что верней. Хотя… – Дарвиг внимательно вгляделся в серьезное лицо парня, припоминая из какого он рода. – Не, отчаянный».
Артур Рэдвиг не мог быть дураком. Все мужчины из этого древнего рода славились отчаянной смелостью, умом и благородством.
– И что? – Мортимер открыто усмехнулся. – Встал же.
– Трое против одного, – напряженно добавил второй. Явный самоубийца. Мортимер пригляделся. А, этот из новеньких. Первый раз с ним на тренировочной площадке. Н-да, сегодня ему везет на благородных щенков.
– Трое против одного? – переспросил Мортимер, не поверив ушам. Щенки одума решили, что уделают его только потому, что он несколько дней провалялся в постели. Вокруг послышался хохот учеников – те, которые не первый день его знали, открыто смеялись, понимая, какую чушь несут щенки.
– Так, малолетние идиоты, либо вы нападаете и не тратите мое время на глупую болтовню, либо валите в карцер и освобождаете место для других.
Парни переглянулись. Хмуро. Недовольно. Передернули плечами. Одновременно. Надо же, какая солидарность во всем. Герцог уставился на второго – Рэм Корвин, тоже представитель древнего рода. А третьего Мортимер не узнал. Наверное, прибыл, пока он болел. «Демонова болезнь! Бесит! Выпивает из него всю силу и отнимает драгоценное время!»
Щенки встали в стойки, из которых удобно нападать на противника. Вокруг одобрительно загалдели остальные многочисленные ученики.
– Мастер! – с видимым облегчением воскликнул Артур Рэдвиг.
«Что, мать твою за ногу, опять?!» – Дарвиг в жутком раздражении уставился на парня.
– За вами стоит лорд Червинг с незнакомым юношей. Он пытается привлечь ваше внимание.
Мортимер вздрогнул, что не ускользнуло от удивленных взглядов новичков, и застыл.
«Наконец-то! Заждался!»
Герцог медленно обернулся и встретился глазами со взглядом Червинга, по глазам которого прочитал – маг жизни его просьбу выполнил. Мортимер почувствовал огромное облегчение. «Слава великому Геету! Он здесь! Мой родной внук!»
Герцог перевел взгляд на невысокого юношу, стоящего рядом с магом жизни и напряженно смотрящего на него.
«Что? Это шутка? Что за розыгрыш?!»
Мастер боевых искусств с изумлением уставился на того, которого подсовывали ему в качестве внука. Потом снова посмотрел на лорда Червинга и по ответному взгляду понял, что это худосочное недоразумение, действительно, его внук Николас Дарвиг.
Хилый пацан с затравленным взглядом светлых глаз. Бледный и невзрачный. Слабый. Испуганный. Он держался изо всех сил, но Мортимер Дарвин за милю почувствовал его страх.
«Почему придурок Червинг переселил душу моего наследника в это слабое никчемное тело?! Он решил посмеяться надо мной?!»
Чем больше герцог смотрел на внука, прибывшего из другого мира, тем больше хотелось отвернуться и больше никогда его не видеть. Такого огромного разочарования он давно не испытывал. Даже тогда, когда понял, что смертельно болен.
Однако сейчас на него смотрели десятки глаз учеников, сам Червинг, у которого на лице приклеилось невозмутимое выражение. Придушил бы этого идиота собственными руками. И внучок тоже смотрит на него, будь он неладен. Похоже, щенок совсем напуган.
Еще недавно он назвал щенками ту троицу новеньких?! Так вот, по сравнению с этим недоразумением, те парни огромные матерые псы, а не щенки.
«Мрак меня возьми! Может я все еще болен и этот пацан моя болезненная галлюцинация?!»
Но герцог понял, что пытается сам себя обмануть. Он пересилил себя и сделал шаг вперед. Еще один и, когда подошел к магу жизни и внуку, полностью овладел собой.
Глава 15
Юноша в ливрее темного цвета с замысловатой вышивкой из серебряных нитей провел мага жизни с юным спутником к тренировочной площадке. Именно там, по его словам, на вечерней тренировке находился мастер Дарвиг, только вчера вставший с постели.
Лорд Червинг и его подопечная увидели молодых людей разного возраста в одинаковой тренировочной одежде. Ученики герцога расположились вокруг площадки и что-то живо обсуждали. В центре тренировочной арены небольшого размера, видимо, предназначенной для рукопашной борьбы, стояло четверо мужчин. Трое были молоды, скорее всего, ровесники землянки, а четвертый лет сорока с небольшим хвостиком.
Когда девушка услышала, как парни обращаются к тому, что был постарше, «мастер», и говорят о том, что он только что встал с постели, она еле удержала челюсть на месте. Последняя так и норовила упасть до пола. Мастер, вставший после болезни с постели, в крепости Дарвигов был явно один. Значит, этот высокий, широкоплечий, крепкий и стройный мужчина, с темными волосами без единого седого волоска, заплетенными в короткую сложную косу, со строгим суровым профилем… ее дед. Этот мужественный красавец и есть всесильный герцог Дарвиг собственной персоной.
Когда герцог обернулся, Оля увидела идеальные черты лица, словно высеченные из камня, яркие голубые глаза, которые герцог прищурил, чтобы их разглядеть, и взгляд, устремленный на лорда Червинга, полный облегчения. Мортимер Дарвиг ждал их и был рад их появлению. Как и говорил Николас.
Но вдруг во взгляде герцога, обращенном на нее, вместо облегчения вспыхнуло: «Что это?!»
Именно так, а не «кто это?»
Сердце самозванки бухнулось вниз, там осталось и бешено забилось. Ладошки вспотели от волнения. И, похоже, что не только ладошки. Девушка вдруг вся взмокла и стала мелко подрагивать.
«Да меня просто трясет от страха», – с изумлением поняла Оля. Она, словно загипнотизированная, смотрела в глаза герцогу.
– Похоже, что дед в шоке, – под нос пробормотала девушка, но Николас услышал и наградил ее беспокойным взглядом. – Признаюсь, что внучок тоже в полном обалдении. Ты бы хоть портрет какой взял с собой и заранее показал мне.
Мортимер Дарвиг сначала замер, а потом медленно пошел к ним. Казалось, что мужчина заставляет себя двигаться.
«Настолько слаб или настолько разочарован?»
– Напомни, сколько лет моему деду?
– Сто шестьдесят семь.
– Выглядит он на… – она пригляделась повнимательней к подходившему мужчине, – сорок. Ну, может, сорок пять. Как отец.
– А что не так? На сколько он должен выглядеть?
– Ты видел наших стариков? Ты сказал, что он старый и при смерти.
– У вас нет магии, поэтому логично, что люди стареют быстрей. В нашем мире люди без магии тоже быстро стареют, а маги живут до трехсот – иногда четырехсот лет.
– Зачем?!
– Природой магии так предусмотрено.
– То есть, если бы отец остался здесь, то не старел бы?! Это он из-за мамы… – Оля осеклась, пораженная открывшейся истиной.
– Лорд Николас, рад видеть вас в здравии!
Герцог Дарвиг подошел и остановился в двух шагах от гостей крепости, возвышаясь над девушкой этаким мускулистым великаном.
«Кошмар! Я и до плеча ему не достаю!» – поразилась Оля.
– Взаимно, Ваша Светлость. Рад, что и вы находитесь в добром здравии, – вежливо ответил Николас, и мужчины красиво раскланялись. – Я к вам с невероятным гостем. Мы встретились случайно…
Ник продолжал рассказывать небылицы об удивительной истории их встречи, а Оля почувствовала, как суровый взгляд герцога переходит на нее, впивается и внимательно изучает, от макушки до кончиков кожаных сапог.
«Не взгляд, а рентген», – мрачно подумала незваная гостья и невольно поежилась.
В свои девятнадцать Оля привыкла ко всяким взглядам, но сейчас разволновалась и во все глаза уставилась на человека, бывшего ее родным дедом, к которому она пришла из другого мира.
– Это он? – вполголоса спросил герцог мага жизни.
Почему-то Оле показалось, что деду очень хотелось, чтобы Николас Червинг ответил: «нет».
– Да, – сухо ответил Червинг.
Красивые губы Дарвига поджались, а взгляд стал разочарованным и колючим. Девушке показалось, что герцог до последнего мгновения надеялся на другой ответ.
– Письмо.