18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Настя Ильина – Измена, или Холодный расчёт (страница 7)

18

Сглатываю ком, подступивший к горлу.

Надеюсь, Артём Валерьевич не затеял какую-то игру за моей спиной, а то нам обоим придется непросто…

Глава 5

И всё-таки это не свидание. Мы с Артёмом Валерьевичем не успеваем сделать заказ, как к нам подсаживается миловидная женщина азиатской внешности. Она в компании молодого парня, вероятно, её переводчик. Это она партнёр Величаева. Женщина улыбается, а парень говорит, как она рада приветствовать нас.

И вот тут я начинаю волноваться.

Одно дело общаться на китайском в свободной форме, вести блог и переписываться с носителями языка, но переводить на официальной встрече... Это мой первый опыт.

Скорее всего, я ошиблась, и это не проверка. Уж слишком официально всё выглядит.

- Алина Григорьевна, Макс просто понаблюдает за вами, а вам сегодня предстоит переводить слова Ксяожи Чжан мне, а так же ей мои.

Киваю.

Боль снова простреливает позвоночник, хоть я выпила перед этой встречей две таблетки. Нервы натягиваются, раскаляются, пусть стараюсь выглядеть уверенной.

Женщина начинает говорить, и я напрягаюсь, боюсь понять что-то неверно, но получается всё прекрасно.

- Мисс Ксяожи Чжан говорит, как сильно она восхищена вашим приглашением в этот ресторан, - перевожу я.

- Мне приятно, что удалось порадовать своего надёжного партнёра. Она готова обсудить условия сделки, пока мы ждём заказ? – спрашивает Артём Валерьевич.

Даже не помню, когда мы успели сделать заказ. Кажется, я попросила кофе со сливками и десерт? Сердце бешено колотится в груди.

- Мисс Ксяожи Чжан говорит, что она готова обсудить условия сделки, - перевожу ответ женщины я.

А дальше проваливаюсь в беседу. Идёт активное обсуждение сделки. Я стараюсь просто выполнять свою работу, не углубляясь в детали их дел. Мне не подписывать договор, в конце концов.

Ксяожи Чжан хихикает и обращается ко мне:

- Ваш господин импозантный мужчина, но поговаривают, что в его постели побывало немало девушек? Я не хотела бы сотрудничать с таким ветреным человеком. Не переводите ему эти слова, скажите – все эти слухи правда? – спрашивает Ксяожи Чжан, вводя меня в ступор.

- Нет. Разумеется, нет, - отвечаю я и вскидываю голову, напряжённо глядя на Артёма Валерьевича.

Мужчина ждёт, что я переведу ему вопрос женщины, а она просит не делать этого. И я могла бы легко перевести её вопрос, она бы даже не поняла этого, но рядом сидит Макс – её переводчик, и он тоже испытующе поглядывает на меня.

- Что спросила мисс Чжан? – спрашивает Величаев.

- Э-эм.

- Алина Григорьевна? – Артём Валерьевич напрягается.

Мне важно вызвать его доверие, а успех сделки вообще не должен меня волновать. В конце концов, Величаев просил всегда говорить ему правду.

- Она просила не говорить, но мисс Чжан обеспокоена слухами, которые о вас ходят. Она спросила, правдивы ли они, и я уверила её, что это не так.

Чувствую себя выжатым лимоном. Вроде бы слишком мало времени прошло, и я даже не успела толком приступить к работе, а уже попала в ловушку. Ну а что я должна была делать? Секретничать за спиной босса?

Величаев довольно улыбается и смотрит на свою партнёршу.

- Вы прошли испытание, и я могу доверять вам, Алина, - заявляет мужчина, а у меня по виску катится тонкая струйка пота.

Так это было всё-таки испытание?

- Ксяожи, спасибо, что помогла мне.

Теперь от официального тона не остаётся и следа. Артём Валерьевич говорит, что этот молоденький переводчик Ксяожи Чжан – её сын. Женщина замужем за другом отца Величаева, и он хорошо знаком с женщиной, а она отлично знает наш язык.

Меня вогнали в ситуацию, где я чувствовала себя неловко, – специально.

- Алина Григорьевна прекрасно владеет языком, - подчёркивает Ксяожи.

Она говорит с лёгким азиатским акцентом, но в целом чисто.

Официант приносит наш заказ. Артём Валерьевич общается со старой знакомой, а я чувствую себя в воду опущенной и готова сквозь землю провалиться.

- Как ваши деловые отношения с Лаврентьевым? Удалось заключить выгодные для обоих условия сделки? – вдруг спрашивает Артём Валерьевич.

В ушах тут же звучит голос Денис: «Этот рисунок – своего рода фамильный герб семьи Лаврентьева Бориса Анатольевича».

Я вспомнила фамилию своего вероятного отца и стараюсь тут же навострить ушки.

- Пока мы медленно движемся к этому, Тёмочка. Сейчас его любимая дочь выходит замуж, и он старается сделать всё для неё.

- Да, я в курсе. Мой надёжный сотрудник - жених его дочери. Он уже дал мне приглашение на свадьбу. Кажется, она через пару недель?..

Вот только не нужно сейчас обсуждать свадьбу моего бывшего.

- Девочка хорошенькая, добрая такая, всё старается делать для родителей, Лаврентьеву повезло с дочкой, - подчёркивает Ксяожи.

Я стискиваю зубы и слишком сильно сжимаю в руках вилку.

Света добренькая?

Да она не для родителей старается, а для денег.

Не удивлюсь, если здоровье «её обожаемого папочки» пойдёт на спад, и в скором времени она станет его единственной наследницей. Да и не будет никакой свадьбы, если я этого не захочу.

А я не хочу этого.

Нужно мне каким-то образом связаться с этим Борисом Анатольевичем как можно быстрее.

- Алиночка, вам, наверное, скучно слушать наши разговоры? Может, расскажите, что именно подвигло вас стать переводчиком? – вдруг спрашивает Ксяожи Чжан, и я вздрагиваю.

Кошусь на Величаева.

Переводчиком я и не мечтала стать… пока не решила отомстить мужу.

- Не скажу, что я мечтала об этом, - честно признаюсь я. – Моя мама любила азиатскую культуру: у нас в квартире было немало статуэток, картин, книг… Впоследствии я и сама стала интересоваться Китаем. Сама не помню, как начала изучать язык, общаться с его носителями. Мне повезло, ведь в седьмом классе к нам перевёлся мальчик, китаец. Мы с ним много общались на его языке, и я практиковалась в знаниях. Уже к окончанию школы я свободно говорила на китайском, глупо было не воспользоваться этим.

Ксяожи Чжан улыбается, и я понимаю, что хватит предаваться воспоминаниям, ведь на вопрос женщины я ответила, а моя личная история тут точно никого не интересует. Макс успевает уже несколько раз зевнуть, словно заскучал и хочет поскорее сбежать из «нудной компании».

Ещё какое-то время Артём Валерьевич обсуждает с Ксяожи свои планы расширения на азиатский рынок, но я стараюсь не слушать их. Помню, что ещё года два назад Юра кричал, какие перспективы перед ним откроются, если сумеет «очаровать» Артёма Валерьевича. Ну и флаг ему в одно место… Чтобы быстрее бежал к своим перспективам, а то ведь скоро лавочка прикроется.

В конце концов, Ксяожи извиняется, что не может провести с нами чуточку больше времени, она говорит, что приятно было познакомиться со мной, и что с удовольствием однажды пригласит меня на чашечку чая. Её привело в восторг моё знание языка, и женщина заявила, что давно не говорила ни с кем вот так свободно, словно побывала на Родине. Мне приятно, конечно, но я не уверена, что должна буду принять её приглашение. Обычно такие чаепития вскрывают сильнейшие нарывы.

Ёрзаю на стуле, думая, как сказать Величаеву, что мы засиделись, а он неторопливо доедает свой бифштекс, словно нарочно тянет время.

- Спасибо, что прислушались к моей просьбе. Работа с партнёрами начнётся очень скоро, и мне важно, чтобы рядом находился человек, которому я могу безоговорочно верить, - повторяет мужчина слова, которые уже говорил мне.

- Почему вы не попросите пойти на переговоры Ксяожи, если доверяете ей?

- О! Кто сказал, что я доверяю ей? Мисс Чжан – жена друга моего отца. Однако в вопросах бизнеса не следует безоговорочно доверяться даже друзьям.

- Почему тогда мне планируете довериться?

- Вы не друг, Алина Григорьевна. Вы работник. А работник связан со мной договором.

«Ага, договором, которым любой суд предложит подтереться в туалете, если вдруг бумага закончится».

И что за юристы у мужчины?

Могли же прописать адекватные условия.

Или он специально вынудил меня подписать именно тот вариант?