Надежда Волгина – Суженая инкуба (СИ) (страница 18)
Не успела я открыть глаза на следующее утро, как в комнату в буквальном смысле слова вплыла довольная Джитта, неся в руках продолговатый ящик. Вид у нее был такой торжественный, словно внутри ящика хранилась драгоценная реликвия, которую ей разрешили подержать.
– Госпожа, я не могла больше терпеть. Вы должны взглянуть на эту красоту! – приблизилась она к кровати и аккуратно опустила на нее ящик. При этом, ее ни капли не озаботило, что меня она вынудила свернуться в бублик, такой большой оказалась эта красота, как она выразилась.
Интересная штуковина! Не знаю, что там внутри, но даже снаружи ящик производил впечатление. Украшенный витиеватой резьбой и покрытый лаком он смотрелся очень богато.
– И что там? – решила проявить любопытство.
– Ваше бальное платье, – расцвела в улыбке Джитта.
Она аккуратно сдвинула крышку и моему взору предстало нечто фантастическое. Я даже цвета такого никогда раньше не встречала. Представьте себе кофе с молоком и добавьте туда немного сиреневы. Присыпьте сверху снежными искрами и сделайте гладким, как водная поверхность… Я даже еще не прикоснулась к платью, но уже знала наверняка, что и на ощупь оно окажется волшебным.
– Оно по-королевски великолепно, – с придыханием молвила Джитта, пожирая платье глазами.
– На этот раз сэр Берингар превзошел себя…
– А причем тут он? – удивилась Джитта. – Платье велел доставить вам лорд Райнер.
– Вот как? Где же он его взял?
– Да какая разница? – улыбнулась Джитта. – Главное, что оно вам пришлось по вкусу. И не отрицайте, это читается у вас в глазах.
Тут она не ошиблась. Платье мне так нравилось, что хотелось немедленно его примерить. О чем я и поспешила сообщить Джитте. Я не ошиблась, на ощупь оно оказалось даже нежнее, чем в моих фантазиях. Когда надевала его, казалось, что тело мое обволакивает вечернее солнце, нежно скользя по коже и согревая его своим теплом. На этот раз я даже не возмутилась декольтированному верху. Другой бы сюда и не подошел. Разглядывая свое отражение в зеркале, я первый раз подумала, что красива.
– Лорд Райнер еще распорядился, чтобы вы купили себе драгоценности к платью, – будничным тоном сообщила мне Джитта, выкладывая из кармана на стол увесистый мешочек. – Диадему на волосы, кольца, браслеты…
– И стану я похожа на новогоднюю елку, – усмехнулась я, не в силах перестать себя рассматривать.
– На что?
Ну конечно, тут нет елок и Нового года. Тут все по-другому.
– Разве что, ожерелье сюда подойдет, – ответила я, уже представляя, как оно должно выглядеть.
– Вот за ним мы и отправимся после завтрака. Бал завтра, и к вечеру у вас уже должно быть все готово.
Спорить не стала. Надо так надо. Наверное, лорд Райнер хочет, чтобы я соответствовала его статусу на балу. Ну а мне просто в кои-то веке захотелось выглядеть красиво. И даже против корсета я на этот раз возражать не стану, чтобы подчеркнуть великолепие платья.
Я купила себе ожерелье. Прозрачные капельки горного хрусталя искусной огранки свисали с тонкой золотой цепочки и ложились друг возле друга у основания шеи, приятно холодя кожу и переливаясь в тон платью. Ожерелье не было дорогим и большую часть выделенной суммы я сэкономила для лорда Райнера. Конечно же, всю обратную дорогу из города мне пришлось выслушивать бурчания Джитты на тему, что среди всей красотищи я выбрала самую простецкую безделушку. Но объяснять ей, что сразу же влюбилась в ожерелье, я не стала. Пусть думает что хочет, но отныне это украшение станет моим самым желанным, хоть и единственным.
Ближе к вечеру я волновалась все сильнее. Ведь уже завтра после обеда мне предстоит дорога в герцогство в обществе сурового лорда. И займет она довольно много времени. Замок герцога расположен примерно на таком же расстоянии от Саайла, как и от нас до города. Получается, что нам нужно доехать до города, пересечь его и проехать еще столько же. Доберемся как раз к сумеркам. Вот и как все это время я буду находиться с лордом в одной карете?
Ночь перед балом показалась мне какой-то странной, долгой и изматывающей. Вроде и спала крепко. Даже, кажется, ничего не видела во сне. Только вот почему у меня такое ощущение, что пропустила что-то важное? Я что-то должна сделать, куда-то пойти. Кто-то нуждается в моей помощи. А еще заметила странность. В моей голове явственно звучал чей-то голос сразу после пробуждения. Я его слышала, но не разобрала ни слова. Очень быстро голос испарился, словно являлся лишь отражением сна, но интонацию я запомнила. Голос мне приказывал.
Сэр Берингар сразу подметил мою бледность. Чувствовала я себя неважно, мягко говоря. Голова кружилась, и по телу разлилась слабость.
– Опять? – таким вопросом встретил меня маг, едва я переступила порог гостиной. – Ну-ка, иди сюда, присядь… – мягко взял он меня за руку и подвел к тахте.
Дальше начался сеанс «наложения рук на мою голову», как прозвала его про себя. Только на этот раз я улавливала тепло ладоней мага, а вот долгожданного облегчения не наступало.
– Что такое? – пробормотал он, тряхнул руками и снова поднес их к моей голове. Стало еще жарче, но боль не проходила. – Что тебе снилось?
– Ничего, – с трудом ответила, чувствуя накатывающую тошноту.
– Вообще ничего?
– Мне кажется… я слышала чей-то голос во сне… А может и нет. Я уже не уверена.
– Что он говорил?
– Говорю же, не знаю! Я даже не уверена, что слышала его.
Как же тяжело было отвечать на его вопросы. Хотелось сидеть, не двигаясь, и смотреть в одну точку – на светящееся пятно на окне. Откуда оно взялось, не знаю. Это не был солнечный блик, да и светило еще только показалось из-за горизонта. Но я видела свет и была уверена, что это не галлюцинация. А еще я не могла отвести от пятна взгляда, чувствуя, как все сильнее раскалывается голова.
– Не нравится мне все это, – донесся голос мага сквозь туман боли. – Что-то сопротивляется моей магии… Сиди, не двигайся, – убрал он руки, и мне, как ни странно, стало легче, боль немного притупилась.
Отсутствовал сэр Берингар не больше пяти минут. Впрочем, с уверенностью утверждать не могла. Все время, пока его не было, просидела, не меняя позы, прикованная взглядом к пятну.
– Что ты там видишь? – проследил маг за моим взглядом, когда вернулся с пузырьком в руках.
– Яркое пятно, – разлепила я спекшиеся губы.
– Где? – приблизился он к окну. – Здесь? – я помотала головой. – Здесь?..
Так продолжалось до тех пор, пока он не определил место, где сияло пятно. И моментально все закончилось – он просто стер его рукой. Морок спал с моих глаз, и резкая боль прострелила голову, заставив меня вскрикнуть и согнуться. Но и это прошло почти сразу. Остались только слабость и тошнота, как последствия головной боли.
– Вот выпей, – прижал маг пузырек к моим губам. – Это снимет влияние…
И правда, стоило только сделать несколько глотков приторно-мятной и густой жидкости, как я снова стала здоровой. Настроение, конечно же, не улучшилось, но жизнь уже не казалась такой мрачной.
– Что это было? – спросила я у сэра Берингара, решив, если станет увиливать от ответа, придушить его на месте.
– Чей-то разум довлеет над твоим, – честно ответил маг. – Я явственно ощутил его присутствие. Только вот природу его определить не могу. Но что-то подсказывает, что разум этот не человеческий.
– Гархал? – все же уточнила, будучи уверенной в ответе.
– Боюсь, что это так, – кивнул маг, не переставая рассматривать меня. – Я защитил твою комнату от его физического вторжения, но не могу обезопасить разум.
– И что может случиться?
– Я не знаю, – пожал плечами маг и задумался ненадолго. – Нужно поговорить с Райнером… Он что-нибудь придумает…
Забыв про завтрак, сэр Берингар выбежал из гостиной. Значит, происходит что-то действительно серьезное.
Завтракала я в одиночестве. Потом долго гуляла по саду, думала. Если сэр Берингар прав, и во сне меня навещает гархал, то что ему нужно? Кажется, они питаются человеческим разумом. Припомнила все, что рассказывал маг про этих существ. Наш разум не то чтобы жизненно необходим им, нет. Это не пища в прямом смысле слова, как кровь у вампиров, – усмехнулась я. Они это делают, чтобы расти в духовном плане, если можно так выразиться про существ, лишающих рассудка других. Тогда получается, что гархалу нужен мой разум, до которого он и пытается добраться в моих снах. Вот же незадача! И почему я ничего не помню! Куда как проще было бы докопаться до истины, расскажи я сэру Берингару хоть что-то конкретное.
Перед обедом я поднялась к себе в комнату, чтобы немного вздремнуть. Близился час отбытия на бал, и силы мне еще пригодятся. А чувствовала я себя не самой бодрой.
Разбудила меня Джитта. Она внесла огромный уставленный поднос и принялась хлопотать, расставляя все это на столе.
– Сэр Берингар распорядился подать вам в комнату, чтобы не тратить время, – пояснила служанка. – А потом будем одеваться на бал…
Я даже обрадовалась побыть еще какое-то время наедине. Джитта хотела прислуживать мне, но ее я отправила, невзирая на шквал возражений.
Одевание не заняло много времени. Все же удобное платье удобно во всем. Джитта моментально облачила меня в него, и сидело оно на мне как вторая кожа, не сдавливая, не лишая комфорта. А когда я надела ожерелье, то в очередной раз залюбовалась собственным отражением. Пришлось Джитте даже растормошить меня, чтобы заняться прической. Тут уж она стояла на своем ни на жизнь, а на смерть. Как я не уговаривала, оставить волосы распущенными служанка мне не разрешила. В ее умелых руках моя голова преобразилась чудесным образом. Она умудрилась так сколоть волосы, что смотрелись они волосок к волоску. Ни единой пряди не выбивалось из прически, и заколок видно не было. Любой другой аксессуар, кроме ожерелья, смотрелся бы уже лишним.