Мона Рэйн – Чужая истинная, или Хозяйка магической мельницы (страница 14)
— Можно подумать, это не ты вчера урчал от его подарка. Ох, ладно, испеку тебе такой же, когда Барни привезёт ещё яблок.
Утро началось с сюрприза. За пирожками пришёл вчерашний мальчишка, только теперь он был отмыт и обут. А ещё парня сопровождали родители.
Мать мальчика держалась настороженно, но в отце я узнала мужчину, который защищал меня от Нельмара. Сегодня он сменил рабочую одежду на воскресный костюм, превратившись из крестьянина в добропочтенного горожанина.
— Сын сказал, что у вас лучшие пироги во всём Ларитоне, — громогласно возвестил он. — А он кое-что в этом понимает. Мы решили прийти пораньше, пока не набежали конкуренты.
Я невольно усмехнулась, обведя глазами пустующую пекарню. Пока посетители пробовали всё по очереди и выбирали, что возьмут с собой, мне рассказали, что у Барни сломалась телега. Выходит, что сегодня не будет ни продуктов, ни гостей издалека. А это значит…
Меня волновали две вещи. Во-первых, столько пирогов мне не съесть даже с поддержкой Виспера. А во-вторых, мне предстояло весь день общаться с Таем.
Я уже заметила, что он не любил показываться гостям, появлялся в основном, когда никого не было. Оно и понятно, появление дракона в такой глуши гарантированно вызвало бы сплетни. Весь день, пока меня отвлекали заботы о посетителях, не было времени задумываться о нём. Но теперь впереди был целый свободный день. И даже если Тай не будет присутствовать лично, его уже сложно выгнать из моих мыслей.
— Вот же поселился тут на мою голову, — прошептала я.
Гости ушли. Помахав им на прощание рукой, я отправилась вверх по ручью, чтобы собрать свежих цветов. И когда вернулась обратно, Тай, конечно же, уже поджидал меня.
— Твой пирог готов. — Не глядя ему в глаза и прячясь за охапкой цветущего разнотравья, я прошла в мельницу. — Виспер очень благодарен тебе за подарок. Я думаю, конфликт исчерпан.
Кот оторвался от своей тарелки и оскорблённо уставился на меня. Я нахмурила брови в ответ и переставила блюдо с пирогом на прилавок, убирая защиту. Тай не сводил с меня глаз, а я всё старалась не смотреть на него.
— Кажется, ты всё равно расстроена. Наверное, мне стоило принести цветы, а не рыбу…
— Да нет, всё хорошо, — со смешком отозвалась я. — Просто, гостей сегодня не будет. Не знаю, что теперь делать со всем этим.
Я обвела взглядом ещё горячие пирожки на прилавке. Тай тихо усмехнулся.
— Заверни всё мне.
Я уставилась на него, забыв о том, что собиралась не смотреть ему в глаза.
— Ты серьёзно⁈
— У меня хороший аппетит.
— Но здесь много!
— Он становится сильнее, когда я прихожу сюда.
— Ты точно справишься?
— Готов начать прямо сейчас. И не останавливаться до самой ночи.
Взгляд у Тая действительно был голодный, но я как-то начала сомневаться, что мы всё ещё говорим о пирожках. Зелёные глаза смотрели на меня с хитринкой, но вдруг улыбка дракона погасла, и он прищурился.
— По-моему, по тебе ползёт какое-то насекомое.
Он протянул руку, но тут же опустил её.
— Нет, наверное показалось. Или оно заползло под косынку.
Сдавленно пискнув, я принялась развязывать платок. Насекомое! Наверняка подцепила, пока собирала цветы. От спешки тугой узел не поддавался, и Тай, следивший за мной, покачал головой.
— Иди сюда, помогу развязать.
Я выскочила из-за прилавка, который создавал хоть какую-то преграду между нами. Ловкие пальцы дракона тут же разделались с узлом. Косынка скользнула в сторону. Послышался шумный вдох и медленный, сдержанный выдох.
— Что там?
— Сейчас.
Тай потянул за шпильки, и волосы тяжёлыми волнами рассыпались по плечам. Пальцы нежно погладили пряди у висков, щекочуще задели ухо. Я прикрыла глаза, невольно концентрируясь на приятных прикосновениях. До чувствительной кожи на шее долетел жаркий выдох, и я распахнула ресницы. Близко, он слишком близко!
— Нашёл?
— Нет. Наверное, всё-таки показалось.
У дракона был странный голос. Всегда звучный и сильный, сейчас он был полушёпотом с хрипотцой, которая почему-то щекотала нервы. Я обернулась. Обычное самоуверенное выражение слетело с лица Тая. Теперь на нём было смятение.
— Всё хорошо?
Выражение лица у дракона было, как у человека, которого столкнули с высокой скалы.
— Лин, по-моему, я умираю.
24
Тайрелл
Любопытство сгубило Змея. То, что задумывалось, как любовная игра, стало ловушкой для него же самого.
Едва перед глазами вспыхнуло красное золото волос, Тайрелл почувствовал странное. Будто все прежние его личности — беззаботный Змей и целеустремлённый Эйгард-младший — стали ему малы, не подходили для того, что происходило с ним прямо сейчас. Выползая из старой шкуры, на свет появлялся новый Змей, и это было захватывающе и страшно.
Он с шумом втянул упоительный аромат, шедший от волос Лин, и заставил себя медленно выдохнуть, понимая, что сердце заходится в каком-то безумном ритме. Затем осторожно потянул за шпильки. Тайрелл даже не думал, что делал, он просто нырял с головой во что-то новое.
Огненные пряди, как змеи, обвивались вокруг его пальцев. Ещё одна сжала сердце.
Тайреллу казалось, что все его внутренности завязали узлом и соединили с этой хрупкой девушкой — дёрни его подальше от Лин, и он умрёт. Такого с ним никогда не происходило.
Если это и есть любовь, почему её все так жаждут? Змей ощущал одновременно бесшабашное всемогущество, страшную уязвимость и страх потерять своё сокровище. Как будто бессмертный внезапно обнаружил, что тоже может умереть. Когда ему удалось заставить себя убрать руки от волос Лин, он знал, почему настолько задержался здесь. Дело не в поисках магического источника и не в очередной победе в постели. Всё гораздо серьёзнее — он влюбился.
Но из-за проклятого долга он не может дать время ей и себе. Ему нужно спешить.
Впрочем, Змей и так не планировал больше сдерживаться.
Айлин
— Оно что, тебя укусило?
Я смотрела на Тая, и мне становилось всё тревожнее. С ним явно было что-то не так.
— Кто?
— Насекомое.
— Нет, я просто… — Он убрал с лица прядь волос и вдруг счастливо рассмеялся. — Я сейчас. Только унесу все эти пирожки.
Выложив несколько монет и торопливо собрав часть того, что лежало на прилавке, он поспешил наружу, но, уже выйдя, вернулся.
— У тебя очень красивые волосы. Не надо их прятать. — Дракон снова вышел и опять высунулся обратно. — Впрочем нет, прячь. Не показывай никому, кроме меня.
Я невольно рассмеялась, чувствуя себя прекрасной. Тай исчез и не появлялся почти четверть часа. Я уже завернула оставшиеся пирожки и начала тревожиться, что с ним всё-таки что-то случилось, как светлая голова опять мелькнула в окне.
Тай взял с прилавка два больших свёртка и взглянул на оставшийся.
— Поможешь отнести?
Конечно, после такого щедрого жеста я не могла отказать. Подхватив последний свёрток, я пошла следом, стараясь не засматриваться на широкую спину. Тай плечом открыл дверь в домик и скрылся внутри. Я вошла следом за ним.
Надо сказать, что жилище дракона изнутри выглядело лучше, чем снаружи. Я ожидала пыль и затхлость, но внутри было чисто, опрятно и по-деревенски просто. И в эту простую картину никак не вписывался стол, на котором блестели бокалы, сиял фарфор и горели свечи.
Тай положил мои пирожки на стол, обернулся и улыбнулся, словно искуситель.
— Как насчёт совместного обеда?
Он снял крышку с ближайшего блюда. То, что оказалось под ним, было сложно назвать едой — это было воздушное произведение искусства, украшенное соусом и листиками мяты. В сравнении с этим мои пирожки казались несъедобной детской поделкой из песка и грязи.
Запах был чудесный, но у меня всё сжалось внутри. Блюдо напомнило мне бесконечные званые обеды, на которых гости лебезили перед Дэйроном, и старались не замечать моих синяков. Да ещё эта проклятая мята!