Мохан Ракеш – Избранные произведения драматургов Азии (страница 120)
П и н а й. Кто услышит Голос, тот уходит. Чье имя назовут, тот услышит, даже если он глухой от рождения.
М а т е х
П и н а й. Позовут, тогда посмотрим, как вы не пойдете.
М а т е х. Не пойду, говорю вам.
Э ф ф е р. Пойдете, мастер Матех… Как не пойти? Разве это в ваших силах? До сих пор все, кого звали, уходили.
А ш и. Если будет названо имя младенца, что сейчас у меня на руках, он и то пойдет. Дети, еще не умеющие ходить, и те уходят. А вы говорите…
М а т е х. Уходят, кому нечего делать. А у меня есть дело. Я не пойду.
П и н а й. Когда ушел мой отец, ему было восемьдесят семь лет. Четыре года не вставал с постели — паралич хватил. И вот, чуть услышим Голос, говорим: «Ступай, тебя зовут…» Старый, да еще паралитик. Очень тяжело ухаживать.
А ш и. А мой отец отроду был глухой. Словно свинцом ему уши залило. За всю жизнь только раз и услышал — когда позвали.
З а н а. И нас тоже позовут?
Ш а р е й. Мама, у меня бицепс совсем опал.
М а т е х
Ш а р е й. У меня бицепсы опали.
П и н а й. Фальшивые, оттого и опали.
Ш а р е й. А ну давай посмотрим, у кого фальшивые?!
Д ж и н а. Господин Эффер, вы знаете о моем последнем решении?
Э ф ф е р. Нет. Но очень хотел бы знать. Каково ваше последнее решение?
Д ж и н а
Э ф ф е р. Не знаю.
Д ж и н а
М а т е х
Пусть кричат сколько влезет… Если я пойду… Нет, я не пойду… Зана, приготовь соседям чаю… Эх, если бы у нас было чем угостить их. Водки бы сюда! В самый раз сегодня. Зана, неси чай!
З а н а
А ш и
Э ф ф е р. Я тоже ничего не хочу. Перед тем как идти сюда, я съел шесть мисок супа из требухи.
П и н а й. Верно, ничего не надо. Спасибо.
М а т е х. Тьфу, позорище!!! Такой радостный день — и нечем отметить. Нет, так не пойдет!
Г о л о с М и с ы
М а т е х. Ага, вот и Миса! Вовремя подоспел… Молодец, Миса!
Д ж и н а
А ш и. Не стоит беспокоиться. Мы ничего не хотим. К тому же нам пора — у меня обед на плите! Сгорит. Госпожа Зана, я только попрошу вас, если можно, стакан воды. Так пить хочется, все нутро горит.
З а н а. Сейчас, госпожа Аши. Сейчас принесу.
Г о л о с М и с ы
М а т е х. Мы нашли отличное место. Пусть зовут сколько влезет. Я не пойду. Сказал — не уйду, и баста!
А ш и. Ах, во мне все горит! Так пить хочется…
П и н а й. Ума не приложу, почему вы так не хотите уходить?
М а т е х. Клапан, господин Пинай… Понимаете, клапан. Если я поставлю его на место, тогда плевать. Но как я могу уйти, дорогой мой, пока не нашел нужного мне звука? Сначала надо поставить клапан, а потом пусть их зовут.
Д ж и н а. А ты знаешь, отец, что говорит мама? Вы его не слушайте, говорит. Если он и поставит этот клапан, то потом все равно бог знает что выдумает на свою голову!
Ш а р е й. Верно. Ведь ты уже говорил, отец: хочу, мол, из двух труб, одна в другой, сделать сольфу. Сделаю, тогда и помирать можно…
А ш и
П и н а й
А ш и. Вот-вот заревет, паршивец… И обед сгорит на плите. Все нутро у меня пересохло от жажды.
Д ж и н а. Продал?
Ш а р е й. Дай мне двадцать пять курушей, Миса!
М а т е х
М и с а
П и н а й. Не купят, я знаю.
М и с а. Может, вы думаете, я плохо кричал? Кричал. Много.
А ш и. Да кто же их купит, милый?!
М и с а. Не удалось продать. Ни одной.
П и н а й. Как я говорил, так и вышло. Зря вы сюда приехали.
А ш и. Не купят, конечно, не купят. Я говорила, а вы не верили. Кому нужны эти свистульки?
М и с а
Э ф ф е р
М а т е х
Э ф ф е р. Он самый… Милый ты мой, сколько лет прошло, сколько воды утекло…
М а т е х
А ш и. Того и гляди заревет, поганец. И обед сгорит. Где же госпожа Зана? Душа горит. Целое ведро выпила бы…
Г о л о с. Аши… Аши-и-и… Пойдите сюда! Аши, пойдите сюда!