Мишель Хёрд – Лейк (страница 8)
— Ну, в твоем распорядке дня это ничего не изменит, — ворчит Мейсон себе под нос.
— Фэлкон, Мейс обижает меня, пока я болею! — жалуюсь я, не скрывая ухмылки.
— Серьезно? Ты собираешься использовать эту долбаную травму против меня ближайшие пару дней? — ворчит Мейсон.
— Я был бы дураком, если бы не воспользовался, — подначиваю я. — Не каждый день выпадает такой шанс.
— Шутки в сторону, — говорит Фэлкон, оглядываясь через плечо. — Там внутри был настоящий кошмар.
— Да, — шепчу я.
— Я серьезно. Я могу найти другого инвестора. Я слышал, Indie Ink Publishing хотят выйти на новый рынок. Акционеры там молодые, и трое из них живут здесь, в Калифорнии.
— Не буду врать, это облегчение. Посмотрим, как пойдут дела. — Я кладу предплечье на глаза. — Но тебе стоит встретиться с ними. Представь, как круто будет, если ты придешь на следующее заседание совета директоров с готовой сделкой на руках.
— Ты прав. Я назначу встречу с теми тремя и посмотрю, что из этого выйдет.
Мы замолкаем на несколько минут. Я уже начинаю проваливаться в сон, когда Фэлкон спрашивает: — Ты ничего не ел на ланче. Может, заскочим куда-нибудь?
— Нет, я просто хочу спать, — мямлю я.
— Всё, хватит, — рычит Мейсон и начинает перестраиваться в другой ряд. — Я везу тебя в больницу.
Я поднимаю руку и хмурюсь на его затылок: — Не трать время. Я в норме.
— Ты никогда в жизни не отказывался от еды. Ты точно не в норме, — отрезает Мейсон.
Двадцать минут спустя я испепеляю Мейсона взглядом, пока он со злорадной ухмылкой наблюдает, как медсестра проверяет мои показатели.
— Всё кажется нормальным, — говорит она. — Я выпишу рецепт на противовоспалительные и шейный воротник. — Она продолжает что-то объяснять, на что я просто отвечаю: — Спасибо.
Получив рецепт, я пихаю его Мейсону в грудь: — Твоя очередь идти в аптеку. Я буду в зале ожидания.
— Моя очередь? — спрашивает он вслед.
— Да, это тебе ответочка за Аспен. И вообще, я буду вредным и не стану пить таблетки! — кричу я ему, но тут пульсация в затылке усиливается, и я быстро добавляю: — Черт, нет, неси таблетки, пусть эта дурацкая голова пройдет!
Он посмеивается.
— И куда делась вся вредность?
— Главное — намерение, — бурчу я.
Как только лекарства получены, я принимаю дозу и под бдительным присмотром Фэлкона застегиваю этот чертов воротник.
— Доволен?
Фэлкон улыбается и хлопает меня по плечу:
— Хороший мальчик.
Я прыскаю со смеху, но тут же останавливаюсь.
— К тому времени, как я вылечу шею, у меня атрофируется чувство юмора.
ЛИ
Чувствуя себя совершенно разбитой, я пялюсь в стену своего номера в отеле, пытаясь переварить всё, что случилось сегодня.
Мне очень нравится его имя. Я провела с ним совсем мало времени, но после сегодняшнего дня... он заставил меня почувствовать, что я что-то значу.
Даже когда ему явно было плохо, он оставался вежливым и добрым. Я улыбаюсь, вспоминая его смех. Такой глубокий и радостный.
Когда Председатель Пак приказал мне официально извиниться перед Лейком, мне казалось, что частичка моей души умирает. Моя гордость получила смертельный удар, когда я опустилась на землю. Это было самое унизительное, что я когда-либо делала.
Но вместо того чтобы принять извинение как должное, Лейк поднял меня на ноги и велел никогда больше этого не делать.
Председатель Пак обесчестил меня, но Лейк Катлер вернул мне утраченное достоинство одним мягким жестом и доброй улыбкой.
Я закрываю лицо руками, чувствуя, как в сердце врывается надежда. Неужели моя жизнь не так обречена, как я думала?
Смею ли я надеяться, что Лейк действительно хороший человек?
Я ехала сюда с намерением заставить его расторгнуть помолвку, но теперь все мои планы кажутся мне какими-то... неправильными. Те способы, которыми я собиралась отравить ему жизнь последние три месяца, больше не кажутся привлекательными.
Или я просто наивна, думая, что иностранец поможет мне воссоединиться с матерью?
ЛЕЙК
Лежа на диване, я практикую корейские слова. Глядя на закрытую дверь спальни Мейсона, я зову: — Мейс!
Жду три секунды.
— Мейс!
— Что?! — орет он в ответ.
— Помоги!
Когда он распахивает дверь — с мыльной пеной на голове и в одном полотенце на бедрах, — я сжимаю губы, чтобы не заржать в голос.
— Я пить хочу, — ною я, делая то самое умильное лицо, которому он не может отказать.
Он заходит в гостиную, оставляя мокрые следы на ковре. Глядя на стол, он рычит.
— У тебя на столе вода, сок и, мать его, молочный коктейль. Выбирай любой.
Мне уже больно сдерживать смех. Я притворно тянусь рукой: — Я не дотягиваюсь...
Он подходит к столу, хватает бутылку воды и швыряет мне на грудь.
— Тебе лучше начать молиться, потому что через пару минут я тебя прикончу.
Когда он уходит к себе, я кричу вслед: — Люблю тебя, дружище!
Дверь с грохотом захлопывается. Я смеюсь, отставляя бутылку.
Из своей комнаты выходит Фэлкон, посмеиваясь: — Он же тебя выпотрошит.
— Я просто проверяю границы его терпения. Я делаю ему одолжение — учу его импульсивную задницу сдержанности.
Фэлкон качает голвой.
— Это будут твои похороны.