Ты обольстить кого-нибудь хотела?
Скажи, кого же?
МОРЭЛЛА (вставая)
Нет, довольно я
Тяжелый гнет безропотно сносила,
Терпела страх и пытки заточенья,
И горький стыд поруганной любви.
Мучитель мой, тебя я ненавижу!
Ты изверг! Ты..
КОРОЛЬ
За это целый день
Ты проведешь одна в железной башне.
МОРЭЛЛА
Мне все равно. К страданьям я привыкла.
Мне все равно.
КОРОЛЬ
Три дня питаться будешь
Лишь хлебом и водой и в сад не выйдешь.
МОРЭЛЛА
Мне все равно.
КОРОЛЬ
И целых десять дней
Меня ты не увидишь.
МОРЭЛЛА
Сжалься, сжалься,
Мой Сильвио!
(Падает без чувств).
КОРОЛЬ
Безумное дитя,
Еще не скоро будешь ты достойна
Моей любви и нежности моей.
Но никому тебя не уступлю я,
Смирю тебя, порабощу тебя,
Согну тебя, как ветку тонкой ивы,
Мной взрощенный и сорванный цветок!
(Наклоняясь, целует ее. Приходит паж!)
ПАЖ
Великий Маг! – Ах, что это!.. Принцесса!
КОРОЛЬ
Принцессе дурно.
(Обращаясь к подошедшей свите)
Унести ее!
Когда очнется, – ей вы передайте,
Что я на этот раз ее прощаю
И что ее по-прежнему люблю.
(Девушки и слуги уносят принцессу).
ПАЖ
Великий Маг, к тебе пришел я с вестью,
Что прибыли в твой замок издалека
Два рыцаря. Один из них назвался
Железной маской, Принцем Роз – другой.
И у тебя просить желают оба
Руки принцессы, дочери твоей.
Что им сказать?
КОРОЛЬ
Введи их в тронный зал,
Куда вели собраться всем придворным,
Всей нашей свите. И гостям скажи,
Что тотчас пред собраньем многолюдным
Им дочь моя, Морэлла, даст ответ.
(Паж кланяется и уходит).
Я убежден. Она так нежно любит.
Но я сегодня был неосторожен
И безрассудно оскорбил ее.
Как знать, как знать – и если – нет, не верю!