Мирон Брейтман – Северный маршрут (страница 6)
Он мог сказать правду. Мог объяснить, что это просто игра. Что он решил поддержать детей, которые будут звонить сегодня.
Но вместо этого он сказал:
– Засекреченный объект, капрал. Детали не обсуждаются. Продолжайте работать.
Миллер кивнул и отвернулся.
Колдуэлл откинулся на спинку стула.
Он сделал это.
Он не знал почему. Не знал, к чему это приведёт. Не знал, правильно ли поступил.
Но он сделал это.
И теперь, на карте штаба, появилась новая линия. Новый маршрут. Маршрут, которого не существует.
Маршрут Санта Клауса.
Северный маршрут.
Телефон зазвонил снова.
Колдуэлл поднял трубку.
И ночь продолжалась.
Глава 3. Люди, которые ждут
Солдаты говорили о пустяках.
О погоде – как она холодная сегодня, как снег идёт уже третий день подряд, как дороги замело и машины еле проезжают. О еде – как индейка на ужин была сухая, как всегда бывает в армейской столовой, но хоть пытались, хоть старались сделать что-то похожее на праздник. О доме – кто-то получил письмо, кто-то ждёт посылку, кто-то считает дни до отпуска.
Пустяки.
Маленькие, обычные вещи, о которых говорят люди, когда не хотят говорить о главном.
Колдуэлл слушал их вполуха и понимал: они не говорят о главном, потому что главное – слишком тяжёлое. Слишком серьёзное. О нём нельзя говорить просто так, между делом. О нём лучше молчать.
Главное – это то, что они здесь. В эту ночь. В Рождество. Вместо того чтобы быть дома.
Вместо того чтобы сидеть за столом с семьёй. Смеяться. Обниматься. Смотреть, как дети открывают подарки.
Они здесь. В комнате без окон. Смотрят на экраны и ждут.
Ждут чего-то, что, надеются, никогда не случится.
Колдуэлл знал это чувство. Он жил с ним много лет. Странное, тяжёлое чувство человека, который стоит на страже. Ты ждёшь опасности. Ты знаешь, что она может прийти в любой момент. И ты готов встретить её. Но в глубине души ты надеешься – пусть не сегодня. Пусть не сейчас. Пусть хоть сегодня, в эту особенную ночь, ничего не произойдёт.
Но надежда и ожидание – не одно и то же.
Ожидание тяжелее.
Особенно в праздники.
Телефон зазвонил снова.
Колдуэлл даже не удивился. Он уже знал, что это будет продолжаться. Что звонки будут идти один за другим, потому что где-то там, в тысячах домов, дети увидели рекламу, попросили родителей набрать номер, и теперь они звонят сюда, в штаб, веря, что говорят с людьми, которые следят за Сантой.
Он поднял трубку.
– Континентальное командование противовоздушной обороны, полковник Колдуэлл слушает.
Голос был тихим. Робким.
– Здравствуйте… это… это номер, где про Санту говорят?
Девочка. Совсем маленькая, судя по голосу. Лет пять, не больше.
– Да, – сказал Колдуэлл мягко. – Это тот номер.
– А вы правда его видите? На ваших радарах?
– Правда.
– А где он сейчас?
Колдуэлл посмотрел на карту, которую разложил сержант Томас. На ней теперь была нарисована линия – красная линия, идущая от Северного полюса через Гренландию, Исландию, дальше на восток. Маршрут. Придуманный маршрут, который существовал только на этой бумаге и в голове у Колдуэлла.
Но в этот момент, глядя на девочку через телефонный провод, через расстояние, которое их разделяло, он чувствовал: маршрут стал настоящим. Потому что кто-то в него верил.
– Сейчас, – сказал он, проводя пальцем по карте, – он находится над Норвегией. Летит на восток. Олени устали немного, но Санта дал им отдохнуть, и теперь они снова летят быстро.
– Ого, – выдохнула девочка. – А он прилетит ко мне?
– Обязательно. Как тебя зовут?
– Сьюзи.
– Сьюзи, Санта прилетает ко всем детям. Но ты должна спать, когда он придёт. Договорились?
– Договорились, – голос был серьёзным, торжественным, как будто она давала обещание. – Я пойду спать прямо сейчас.
– Молодец. Спокойной ночи, Сьюзи.
– Спокойной ночи!
Гудок.
Колдуэлл положил трубку и посмотрел на часы. Двадцать три тридцать две. Прошло больше часа с начала смены, а кажется – прошла целая жизнь.
Он встал и подошёл к карте. Сержант Томас стоял рядом, держа в руке красный маркер.
– Ещё один звонок, сэр? – спросил он тихо.
– Да, – Колдуэлл кивнул. – И будут ещё. Много.
Томас посмотрел на карту. На красную линию, которую он нарисовал по приказу полковника. На точку, обозначающую текущее положение "объекта".
– Сэр, – сказал он медленно, – а что мы делаем?
Колдуэлл не ответил сразу. Он смотрел на карту и думал о том, как ответить на этот вопрос. Что они делают? Лгут детям? Играют в игру? Нарушают какие-то правила?
Или делают что-то другое?
– Мы отвечаем на вопросы, сержант, – сказал он наконец. – Дети звонят и спрашивают. Мы отвечаем. Ничего сложного.
– Но это… – Томас запнулся, подбирая слова, – это не входит в наши обязанности, сэр.
– Входит, – сказал Колдуэлл твёрдо. – Наша обязанность – защищать людей. Всех людей. В том числе детей. И если они звонят сюда, ожидая услышать что-то хорошее, что-то, что сделает их ночь лучше – мы обязаны ответить. Это так же важно, как следить за экранами.
Томас посмотрел на него долгим взглядом. Потом медленно кивнул.
– Понял, сэр.
Он повернулся к карте и продолжил работать.
Колдуэлл вернулся к своему столу. Сел. Взял кружку с кофе, но кофе уже остыл. Он отставил её в сторону и посмотрел на комнату.