Мира Форст – Плачу десятикратно (страница 6)
Пока слушал его, завел двигатель. На пассажирском сиденье Лучия застегивала ремень безопасности.
Поговорив с отцом, кинул трубку на приборную панель и выехал с парковки. Джип быстро набирал скорость, а Лучия вдруг заверещала.
– Туфля упала, – всхлипнула девушка. – И кольца.
– Куда упали? – закатил я глаза.
– На дорогу, – исподлобья взглянула она на меня.
Кинул взгляд на ее ноги. Одна ступня была босой.
Пришлось съезжать на обочину.
– Сиди в машине, – велел ей. – Я поищу.
Нашел. Целую туфлю и раздавленные колесами бархатные коробочки вместе с кольцами.
– Вот же растяпа, – проворчал недовольно, не потому, что сердился на Лучию, было жаль впустую потраченного времени.
ГЛАВА 7. ЛУЧИЯ
Дамьяно рассердился на меня, но я не почувствовала враждебности или агрессии в свой адрес и немного успокоилась. Он нравился мне даже сердитым.
Молча отдал туфлю и ничего не сказал про кольца. Видимо, их раздавили. Колечка с розовым сапфиром было жаль. Обратно в ювелирный мы не поехали. Дамьяно отвез меня домой, не проронив за всю дорогу ни слова. Лишь, когда вышел из машины вместе со мной, произнес:
– Увидимся на свадьбе, Лучия.
Он смотрел на меня полуприкрытыми глазами странного стального оттенка, и из-за этих глаз мой пульс немножечко сошел с ума.
– Прости за кольца. Не знаю, как так вышло, – неловко теребила я ремешок-цепочку своей сумочки.
– Это не самая большая неприятность в жизни, Лучия, – отобрал он у меня сумочку, от которой отстегнулся карабин ремешка, вставил его обратно и вернул клатч мне. – Иди в дом.
Я сразу послушалась.
Еще не дойдя до крыльца, уставленного напольными горшками с цветущей геранью, услышала за спиной шелест шин большой машины Дамьяно. Для такой громадины, джип двигался удивительно бесшумно, словно копируя повадки своего хозяина.
– Лучия, дорогая, – выглянула в прихожую мама, стоило мне открыть входную дверь. – У меня отличные новости.
– Какие? – думала я о том, как бы скрыть от нее мой позор с кольцами.
– Маргарет уговорила Джованну надеть на свадьбу брата милитари. Так что все сестры у нас будут в едином стиле.
– Отлично. Это и правда здорово, – с сестрой Дамьяно я познакомилась на обеде у его бабули, и мне она очень понравилась, мы вполне мило поболтали, несмотря на то, что Джованна старше меня на четырнадцать лет. – Мам, я в душ.
– Иди-иди. А потом мне понадобится твоя помощь по финальной рассадке гостей в ресторане.
– Хорошо, мама, – меньше всего хотелось мне думать о рассадке гостей в то время, как в голове мечты о самом потрясающем мужчине, которого я когда-либо видела.
– Вы выбрали кольца? – все-таки спросила она.
– Да, они у Дамьяно, – поторопилась скрыться от родительницы, пока она не начнет уточнять, какой камень в моем кольце. Теперь я не знала, какое у меня будет кольцо и с каким камнем.
В своей комнате обнаружила Элио. Парень развалился на бежевом кресле-мешке и увлеченно играл в какую-то игру на моем планшете.
– И что ты тут делаешь? – бросила в него своей сумочкой.
Элио легко увернулся, ловко поймав летящий в него предмет.
– Только в твоей комнате работает кондиционер, – поставил он игру на паузу, чтобы поговорить со мной. – Твоя мама разрешила мне тут расположиться. Не волнуйся, я не рылся в твоем нижнем белье.
– Почему? – подколола его.
– Э…, – растерялся Элио, затем широко улыбнулся. – А что, можно было?
– Нет, кретин, – рассмеялась я. – И давай, уходи. Мне переодеться надо.
И почему у меня не получается так же легко общаться с Дамьяно? Я знала ответ. Потому что я была в него безнадежно влюблена и робела каждый раз, стоило его увидеть.
– Пора Аличе из школы забирать, – взглянул Элио на свои массивные наручные часы и легко, при его-то крупности фигуры, поднялся с вельветового мешка, набитого гречкой и рисом.
– Почему едешь ты? Маме ведь вернули Fiat из ремонта, – раскрыла я створки одежного шкафа.
– Орнелле нравится эксплуатировать меня, – проворчал Элио, впрочем, совсем беззлобно. – Она считает, я теперь ваш раб.
– Аличе после школы будет не в духе, – на всякий случай предупредила его. – Так что и тебе от нее сегодня достанется.
– А че с ней не так? – наклонился Элио, поправляя носки, и я заметила кобуру, пристегнутую к поясу серых брюк.
– История в расписании. Они с учителем Сильвио ненавидят друг друга. Аличе обычно мешает вести урок, считая историю слишком неточной наукой. Сильвио гневается и выставляет ее из класса, а мою сестру бесит, что ей не дают высказать своего мнения об итальянских войнах.
– А этот Сильвио в курсе, чья она дочка? Может, ему самому преподать урок истории?
– Элио, ты что, влюблен в Аличе?
– Еще чего, – фыркнул он. – Я по девочкам постарше. К тому же у твоей сестрицы дурной характер, ее ни один нормальный мужик не стерпит.
– А ты, значит, нормальный? – вновь поддела его.
– Не сомневайся, киса, – подмигнул он мне.
***
День моей свадьбы. В гостиной вокруг меня суетятся визажист, парикмахер, модистка.
В соседней комнате суеты не меньше. Там одевают, красят, причесывают моих сестер, маму и Джованну.
Уши заложило, едва слышу, о чем мне говорят и что спрашивают. Меня вертят, крутят, что-то подправляют, подкалывают, припудривают.
Потом вся компания, что шумела за стенкой, вваливается к нам. Платья в стиле милитари не так уж и плохи, портниха приделала к ним темно-зеленые кружева, что сделало их нарядными. Особенно идет такое платье Джованне, она, как девушка с разворота в журнале для военных. У нее почти такая же пышная фигура, как и у Софи, только у моей сестренки пока нет своих детей, а у Джованны – двое мальчишек.
– Лучия, нет невесты красивее! – всплескивает руками мама.
– Лучик, он просто не сможет не влюбиться в тебя, – шепчет мне на ухо Софи, но мама быстро отгоняет ее от меня.
– Прическу нашей невесте испортишь! Платье помнешь! Макияж сотрешь! – набрасывается она на свою старшую дочь.
Мы все смеемся. Понятно, что у мамы это нервное.
В открытое окно проникает автомобильный гудок. Прибыл наш лимузин.
Подобрав широкую юбку гипюрового платья, обуваюсь в белоснежные туфли на высокой шпильке.
– А ты не свалишься? – с сомнением оглядывает высокий каблук Аличе. Она в курсе, что я не слишком умею ходить на шпильках.
– Дамьяно подхватит, если такое случится, – шикает на младшенькую мама.
– А почему они не поедут в свадебное путешествие? – не унимается Аличе.
– Потому что у мужчин Ардженто важные дела, – как будто сама знает об этих важных делах, сообщает моя мама. – Как Дамьяно освободится, то обязательно организует свадебное путешествие для своей супруги.
Супруги… Я стану супругой Дамьяно. Буду носить его фамилию. Лучия Ардженто. Красиво звучит.
Весь дальнейший день проходит для меня некими стоп-кадрами, которые отпечатываются в сознании и на фотопленке.
Водитель нанятого лимузина доставляет нас к церкви Ла Марторана, где пройдет венчание. Мне нравится уникальная постройка из двенадцатого века, совмещающая в своей архитектуре барокко и арабские мотивы.