реклама
Бургер менюБургер меню

Мира Армант – Красный волк. Ветер с востока (страница 4)

18

Глава IV. Торжество правосудия

Лишь забрезжил рассвет, Махараби вошёл во двор замка. Стража у зала суда взяла на караул и раздвинула легкие шторы, пропуская его. Поднявшись по ступеням, Махараби оставил туфли у входа и прошёл внутрь. Писари поклонились ему и заняли свои места за столами с огромными судебными книгами. Судья подошёл к статуе Амана, пробормотал молитву и зажёг лампаду у ее ног.

– Толмач приехал?

– Ждёт в караульном, судья, – ответил старший писарь.

– Зовите. Начнём с дела чужеземца с собакой. Быстрее начнём – быстрее закончим.

Вскоре привели Льенара с собакой и вновь поставили на бордовом коврике в центре зала. Толмач, лысый старик, встал в сторонке и, прикрывая ладонью рот, зевнул.

– Что, уважаемый? – спросил его Махараби, – не выспался? Дальняя дорога?

– Дождь будет, – проскрипел старик, – старость любит в дождь поспать. Чтоб тепло было, и по крыше капли стучали. Тук-тук-тук. А мы с вами, досточтимый, работаем.

– Правда твоя! – усмехнулся судья. – Не велеть ли, опустить тёплые шторы и разжечь очаг?

– Лучше кончим дело побыстрее и пойдём по домам. Сегодня у меня на обед чудный гаркам! Не желаете присоединится, судья? Сыграли бы партию в нашвари?

– Я не играю, – сухо ответил судья.

– Я вас научу, – повеселел толмач.

– Я не сказал, что не умею. Я сказал, что не играю.

– Отчего же?

– Слишком хорошо играл раньше. Все время выигрывал. От этого у других настроение портится. А поддаваться нечестно.

– Аман с тобой, судья!

– Аман с тобой, толмач! Приступим! Спроси этого тетёра его имя.

– Как будет твой имя? – обратился толмач к Льенару.

– О! – обрадовался Льенар. – Вы говорите на моем языке! Меня зовут Ли!

– Ли, – перевел толмач.

– Ну вот! А мы думали, что его имя из десяти слов. А оно вон как? Ли!

Писари захихикали и дружно заскрипели перьями в книгах.

– Спроси его, как он попал в Алхабру!

– Ты пришёл как в Алхабра?

– На корабле. На корабле я пришёл! Я ищу друга!

– На корабле приплыл, – перевел толмач и снова зевнул. – Ищет кого-то. Друга, что ли…

– Спроси, откуда у него столько золота?

– А что? Много? – заинтересовался толмач.

– Хватит, чтобы дом твой купить.

Толмач с уважением посмотрел на тетёра и спросил:

– Золото много у тебя! Где взял?

– Это моё! Я не вор. Честно! Не подумайте ничего такого! Я – купец!

– Купец, – заскучав отмахнулся толмач.

– Ясно. Скажи так… Знает ли он, что по нашим законам нельзя владеть животным?

– Есть закон. Нельзя тварь владеть. Знаешь такой?

– Да-да! Мне рассказали! Я знаю. Но эта собака сама за мной ходит. Видите, – Льенар поднял руки, – нет верёвки! Сама за мной ходит! – Льенар так старался говорить понятно, что перешёл почти на крик.

– Тише! – толмач зажмурился. – Зачем кричать? Я всё понимаю.

– Простите, – прошептал Льенар и добродушно улыбнулся.

Толмач беззубо улыбнулся в ответ и перевёл его слова судье.

– Ну, я так и знал. Спроси его из какого он города приплыл?

– Город твой какой? Имя города какой?

– Из какого я города?

– Да! Какого города?

– Эсбор. Я из Эсбора!

– Я понял, – поднял руку судья. – Спроси, правда, что их король сам Шуарвали?

– Твой король щерт? – перевёл толмач.

– Мой король – Шуарвали? – Льенар скорчил скорбную мину. – Нет! Мой король недавно умер. Утонул. Если бы он был Шуарвали, разве бы он мог умереть? Их! – и замотал головой.

Толмач кивнул и перевёл его слова.

– Он знает, кто такой Шуарвали? – спросил судья.

– Знает, – подтвердил толмач.

Льенар, догадавшись, о чем говорит судья, закивал головой и, указав на статую Амана, с придыханием сказал:

– Аман! – Потом он погладил собаку по голове и вновь сказал: – Аман! – Ткнул себя в грудь пальцем и снова назвал имя бога.

– Сдаётся мне, этот тетёр не так уж безнадёжен! Знает про Амана, про Шуарвали, на ногах шавси. И вполне белые…

Писари беззвучно засмеялись, трясясь над книгами.

– Спроси его еще. Спроси, правда ли что его король… покойный, он говорит… правда ли, что его король был великий воин и завоевал весь остров? И теперь весь остров под одним королем?

– Твой король весь остров победил? Большой воин? Сам теперь, один король?

– Он умер, – как неразумным повторил Льенар, – утонул. Теперь там другой король, очень хороший человек! А тот, что умер, он – да! Объединил остров. Теперь одно королевство.

– Говорит, да. Великий был воин, – сдерживая зевоту, перевел толмач, – только у них теперь другой король.

– К нам приплывали послы с северных земель. Просили помощи, чтобы этого короля свергнуть. Говорили, мол, их король Шуарвали. Призывали в священный поход. Дескать, колдовством побеждает целые королевства. Сам достопочтимый Самайлиока принимал их, слушал внимательно, а потом говорит: «Шуарвали правит на ваших землях тысячи лет. Вы только заметили? Мы не пойдем помогать одним слугам Шуарвали побеждать других.»

– Достопочтимый Самайлиока бесконечно мудр! – восхитился толмач. – Аман с ним! Перевести?

– Нет, – Махараби безразлично опустил глаза, – отпустите его. Васахи не видит принуждения Амана в этом человеке и в собаке, которая с ним. Приговор оправдательный.

– Ты свободный, – сказал толмач и улыбнулся Льенару, – и собака свободный. Иди совсем!

Стражники, до того стоявшие по бокам от Льенара, развернулись и вышли из зала суда.

– Могу идти? – не поверил Льенар. – Прямо отсюда и куда хочу?

– Совсем свободный, – засмеялся толмач, – тебя не держит за рука никто.