Минерва Спенсер – Баронесса ринга (страница 36)
– Хорошо. Возможно, «тупой» не самое подходящее слово.
– Он что, создавал тебе проблемы во время выступлений? – спросила Марианна с внезапным любопытством. Она велела всем троим пэрам выполнять «добровольные» обязанности, но ни разу не уточнила у Сесиль и Блейд, как новички справляются с делами.
– Нет-нет, он приходил и делал то, что я ему велела.
– Тогда в чем дело? Ты явно недовольна.
Сесиль не ответила, глядя на воды Ла-Манша.
– Мне казалось, ты будешь рада заполучить его в качестве мальчика на побегушках.
Француженка резко повернула к ней голову:
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, ты же любишь читать о нем сплетни в…
– Ты же ему не сказала, правда? – требовательно спросила Сесиль, сверкнув темными глазами.
– Конечно, нет. Я ему вообще ничего о тебе не сообщала.
– В смысле? Он что, обо мне расспрашивал?
Марианна изумленно фыркнула:
– Нет, он ни о чем не спрашивал, и я бы ему в любом случае не стала рассказывать. Да в чем дело? Почему ты вдруг так… встревожилась?
Сесиль отвернулась:
– Все в порядке.
Марианна ей не поверила, но не ощущала в себе достаточно энергии, чтобы настаивать дальше.
Лично Марианне неунывающий, беззаботный маркиз Карлайл нравился. По крайней мере он не обвинял ее в измене и убийстве.
– А когда ты его узнала? – спросила Марианна.
– Пф-ф-ф! Да как увидела в первый раз, так и узнала. Думаешь, я совсем дура? Ничего не пойму сквозь краску для волос и дешевую одежду?
– Барнабас не узнал никого из них, пока я ему не открыла правду.
Сесиль фыркнула:
– Вот уж болван! Никак не пойму, как ты можешь быть родственницей такого тупицы.
Марианна невольно рассмеялась, но тут же почувствовала себя виноватой. Но Сесиль права. Как, скажите на милость, Фарнем – такой ушлый – не заметил, что эти трое выглядят и ведут себя как английские лорды? Даже Смити со своим бристольским акцентом, хоть и исполнял назначенную роль весьма недурно, все равно был слишком изящным для бывшего громилы мясника.
– Полагаю, ты не скажешь, зачем эти трое поехали с нами? – Сесиль посмотрела на шляпку подруги, нахмурилась и протянула руку к банту, завязанному под подбородком.
Марианна попыталась отстраниться, но Сесиль не дала.
– Стой смирно и дай мне это поправить, – пробормотала она и развязала синюю ленту, затем ловкими пальцами разгладила ее и завязала новый бант, теперь под ухом. Отступила назад и восхитилась проделанной работой:
– Bon[9]. Почему ты все время пытаешься одеться так невкусно?
– Наверное, ты хотела сказать – безвкусно?
Сесиль элегантно, очень по-французски пожала плечами:
– Не пытайся уклониться от моего вопроса.
– Какого? О тех людях или о том, что у меня нет вкуса?
– У тебя есть вкус. Но ты делаешь вид, что нет.
– Я не могу рассказать, почему они едут в турне с нами, и очень прошу никому не говорить, кто они такие.
Сесиль обиженно нахмурилась, давая понять, что об этом можно было и не просить, но, к облегчению Марианны, продолжать эту тему не стала. С Сесиль никогда не угадаешь. Иногда она могла вцепиться как клещ.
– Добрый день, леди.
Они обернулись и увидели улыбающегося маркиза Карлайла. Он снял твидовую кепку и любезно поклонился.
Сесиль хмыкнула.
– Привет, Гай, – сказала Марианна, забавляясь реакцией француженки.
– Я вижу, вы обе отличные матросы. – Он облокотился на фальшборт. – Ни одна из вас не страдала раньше морской болезнью?
– Это мое первое путешествие на пароме. – Марианна нахмурилась. – Вообще-то неправда, второе. Но в предыдущий раз мне еще и месяца не исполнилось, так что я ничего не помню. – Она повернулась к подруге. Та смотрела на Гая так напряженно, что было удивительно, как его голова еще не вспыхнула. – А ты, Сесиль? Помнишь свою последнюю переправу?
– Да, мне было четырнадцать. И меня не тошнило.
– И как давно это было? – поинтересовался Гай.
– Об этом спрашивать так же неприлично, как о том, сколько женщине лет.
– Скажите мне, сколько лет вам, а я скажу, сколько мне.
– Меня ваш возраст не интересует, – отрезала Сесиль.
– Ох! – воскликнул он, хватаясь за грудь. – Это удар ниже пояса!
– Ну так и хватайтесь за что-нибудь пониже.
Он расхохотался:
– Похоже, пистолеты не единственное смертельное оружие, которым вы владеете.
– Кстати о смертельном оружии. Вы не видели Джозефину? – вмешалась Марианна, чтобы не дать Сесиль застрелить веселого пэра.
Гай с заметным усилием оторвал взгляд от Сесиль:
– Нет, я не видел ее с прошлой пятницы, когда она метала ножи мне в голову.
Марианна фыркнула.
– Рад, что удалось вас позабавить, – едко заметил маркиз. – Но не уверен, что я согласился бы на эту работу, если б знал, что женщины будут использовать меня вместо мишени.
– Радуйтесь, что вы можете ради разнообразия приносить пользу, – рявкнула Сесиль.
Гай открыл рот для ответа, но тут его внимание привлекла знакомая высокая и совершенно нежелательная фигура, направляющаяся прямо к ним.
– Привет, Син.
Герцог кивнул Сесиль и Гаю и ледяным взглядом окинул Марианну. Атмосфера ощутимо похолодела.
– Как там Смити? – спросил Гай, поняв, что ни Марианна, ни его друг разговаривать не собираются. Они сверлили друг друга гневными взглядами.
Герцог медленно поморгал и обернулся к Гаю.
– Очень несчастен. Хотя мне кажется, что его страдания скорее от унижения, чем от тошноты. Он говорит, что раньше его никогда не укачивало.
– Такое случается, – сказал Гай. – Иногда даже с бывалыми матросами.
Он посмотрел на Сесиль, которая хмурилась, переводя взгляд с герцога на Марианну.
Все четверо постояли немного в неловком молчании, затем Сесиль произнесла: